Spontaneous Apple Creation - The Crazy World Of Arthur Brown
С переводом

Spontaneous Apple Creation - The Crazy World Of Arthur Brown

  • Год: 2018
  • Язык: Англійська
  • Длительность: 2:58

Нижче наведено текст пісні Spontaneous Apple Creation , виконавця - The Crazy World Of Arthur Brown з перекладом

Текст пісні Spontaneous Apple Creation "

Оригінальний текст із перекладом

Spontaneous Apple Creation

The Crazy World Of Arthur Brown

Оригинальный текст

When the world was travelling faster and faster

Two colors became just a blur

And the buildings were falling plaster from plaster

Til things just weren’t what they were

What could save mankind from man?

When the blinds the blind overran

From the scene of confused devastation

Came the great spontaneous apple creation

And a speck in the sky grew to a cloud

And fishes flew and laughed aloud

And hamsters grew wings and flew on the doors

And rich wine was sweated from every man’s pores

And 3,000 people ate one strawberry

And the cloud grew green and pushed out a stalk

And the chairs grew swing-bolts and started to walk

And the strong silent ones began to talk

And three million people tore butter from stalk

And the cloud grew greener and greener and harder

Til it reminded all those there of something from the larder

And suddenly it was there and in each and every land

Each man, beast, and creature had an apple in his hand

And from that day came a new recreation

The great spontaneous apple creation

What could save mankind from man?

When the blinds the blind overran

From the scene of confused devastation

Came the great spontaneous apple creation

Перевод песни

Коли світ подорожував все швидше і швидше

Два кольори стали просто розмиттям

А з будинків відсипалася штукатурка

Поки речі просто не були такими, якими вони були

Що могло врятувати людство від людини?

Коли жалюзі, сліпі перебігли

З місця розгубленого

Виникло велике спонтанне створення яблук

І цячка на небі перетворилася на хмару

А риби летіли і голосно сміялися

А у хом’яків виростили крила і літали на двері

І багате вино потіло з пір кожного

А 3000 людей з’їли одну полуницю

А хмара позеленіла й виштовхнула стеблинку

А стільці виросли на болтах і почали ходити

І сильні мовчазні почали розмовляти

І три мільйони людей зірвали масло зі стебла

А хмара ставала все зеленішою, зеленішою й твердішою

Поки це не нагадала всім присутнім щось із комори

І раптом воно було там і в кожній країні

Кожна людина, звір і істота мали в руці по яблуку

І з того дня прийшов новий відпочинок

Велике спонтанне створення яблук

Що могло врятувати людство від людини?

Коли жалюзі, сліпі перебігли

З місця розгубленого

Виникло велике спонтанне створення яблук

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди