Mélancolique Anonyme - Soprano, Diam's
С переводом

Mélancolique Anonyme - Soprano, Diam's

  • Альбом: Puisqu'il faut vivre

  • Рік виходу: 2007
  • Мова: Французька
  • Тривалість: 4:05

Нижче наведено текст пісні Mélancolique Anonyme , виконавця - Soprano, Diam's з перекладом

Текст пісні Mélancolique Anonyme "

Оригінальний текст із перекладом

Mélancolique Anonyme

Soprano, Diam's

Оригинальный текст

— Bonsoir à toutes et à tous.

Bienvenue à notre réunion hebdomadaire des

mélancoliques anonymes.

Réservons un accueil particulièrement chaleureux aux

nouveaux, pour qui ça n’a certainement pas été facile de venir jusqu'à nous.

Nous allons débuter cette réunion par un témoignage.

Qui veut se lancer?

— Moi

— Toi?

Et bien nous t'écoutons…

— Merci

Bonsoir je m’appelle Saïd (Bonsoir Saïd!)

J’ai 27 ans et j’suis mélancolique

J’suis de ces artistes qui écrivent leur vie

Comme on laisse une dernière lettre près d’une boite de Prozac vide

Ça a été très difficile pour moi de venir ici

D’accepter ma dépendance à la mélancolie

Le déclic a été de voir ma mère

Recracher en larme tous ce qu’elle a bu de mes bouteilles à la mer

Je m’en veux de la voir si triste

Alors qu’elle n’a jamais été la lame de mes cicatrices

Ni personne de ma famille d’ailleurs

Mais leur tailleur est noir à chaque fois qu’ils écoutent mes disques

J’ai pris le risque de faire de la musique

D'étaler ma vie au public pour soigner un mal de vivre

Je prends conscience de mon égoïsme

Quand je vois comment ils subissent le succès de mes lyrics

Je remplis mes vers de rimes mélancoliques

Et ma voix frise le coma éthylique sur-rythmique

J’aime la pression qui mousse mes thèmes

Un ivrogne qui s’empègue avec des packs de peines

Car j’ai trouvé mon bonheur en chantant mes malheurs

Réappris à rire à travers mes pleurs

Mais j’réalise que j’fais du mal à ceux que j’aime

Depuis que j’bois des verres de mélancolie pour être moins triste

Réappris à vivre en étant sous terre

Retrouvé mon coeur après l’avoir eu en pierre

Pour ma famille, je suis

Chez les mélancoliques anonymes

Au début j’rappais pas pour en vivre

On rappait tous dans un bloc autour d’un poste pour le délire

J’partais en impro, j’enchaînais les mots

J’allumais le mic et ma bouche était un chalumeau

Je taffais mes jeux de mots, je ne dormais plus

Toutes mes nuits étaient blanches pour que mes feuilles ne le soit plus

Je faisais rire mes potes grâce au Petit Robert

Mais tout a changé depuis qu’on m’a volé le rôle de père

J’ai eu mal au point de vouloir me couper les veines

Fallait m’voir poser j’t’aime à la haine

Fallait entendre ma mère pleurer toute la nuit

À cause des coutumes qui ont poussé mon père à la polygamie

C’est vrai que j’suis sorti de l’ombre

Mais le monde est tellement stone que j’ne pouvais écrire que «La Colombe»

Plus tu grandis moins tu souris

Le temps souffle et détruit ces châteaux de sable qu’on avait construit

Vous savez aujourd’hui une femme m’a mis en cure

Depuis j’ai moins de degrés dans mon écriture

J’suis moins en état de tristesse

Mais j’fais toujours autant péter ce putain d’mélanco-test

Car j’ai trouvé mon bonheur en chantant mes malheurs

Réappris à rire à travers mes pleurs

Mais j’réalise que j’fais du mal à ceux que j’aime

Depuis que j’bois des verres de mélancolie pour être moins triste

Réappris à vivre en étant sous terre

Retrouvé mon coeur après l’avoir eu en pierre

Pour ma famille, je suis

Chez les mélancoliques anonymes

Chez les mélancoliques anonymes

— Merci beaucoup Saïd.

Merci pour ce témoignage.

Quelqu’un d’autre peut être

veut prendre la parole?

— Moi j’veux bien…

— Nous t'écoutons

Bonsoir j’m’appelle Mélanie (Bonsoir Mélanie!)

J’ai 26 ans et j’suis mélancolique aussi

J’suis de ces jeunes filles qui haïssent leur vie

Artiste malgré moi parce que les psys ont failli à leurs titre

Depuis toujours le mal de l’encre me démange

L’amour me manque mais me dérange alors je chante mes cicatrices

Jeune fille vive, guidée par de l’Exomil

Peu exotique comme avenir, donc dévouée à l'égotrip

Petite môme, je me réveille comme je rêve

Que je pourrais soigner mes peines, ici au Dôme de Marseille

Ouais je rêve de paix, loin de la parano

Ouais je rêve de «13», ouais je rêve Soprano!

— Est-ce que cette thérapie de groupe vous a aidé à soigner votre mélancolisme?

— Franchement ça m’a fait du bien le fait de voir que j'étais pas tout seul,

et le fait d’en parler en plus, c’est vrai que ça m’a fait beaucoup,

beaucoup d’bien

— Vous avez compris pourquoi vous étiez tombé dans la mélancolie?

— Vous savez, le monde il est tellement fou, les gens ils n’ont plus de valeurs,

y’a plus de gens… J’vois beaucoup de gens autour de moi qui touchent le fond,

et beaucoup de gens autour de moi qui n’ont plus rien à perdre,

moi ça me fais peur tout ça…

— Ça vous fait peur?

— Ça me fait vraiment peur, car y’a pas plus dangereux qu’une personne qui n’a

plus rien à perdre…

Перевод песни

«Добрий вечір усім.

Ласкаво просимо на нашу щотижневу зустріч

анонімні меланхолії.

Висловіть особливий теплий прийом

прибульців, яким, безперечно, було нелегко приїхати до нас.

Ми розпочнемо цю зустріч зі свідчення.

Хто хоче почати?

- Я

- Ви?

Ну ми слухаємо...

- Дякую

Привіт, мене звати Саїд (Привіт, Саїд!)

Мені 27 і я меланхолійний

Я з тих художників, які пишуть своє життя

Як залишити останній лист біля порожньої коробки прозаку

Мені було дуже важко сюди приїхати

Прийняти свою пристрасть до меланхолії

Тригером стало побачення з мамою

Слізно виплюнув все, що вона випила з моїх пляшок до моря

Мені шкода бачити її такою сумною

Коли вона ніколи не була лезом моїх шрамів

І ніхто з моєї родини, якщо на це питання

Але їхній костюм чорний щоразу, коли вони слухають мої записи

Я ризикнув займатися музикою

Щоб поширити своє життя на публіку, щоб вилікувати біль життя

Я усвідомлюю свій егоїзм

Коли я бачу, як вони переживають успіх моїх текстів

Я наповню свої вірші меланхолійними римами

А мій голос межує з надритмічною алкогольною комою

Мені подобається тиск, який породжує мої теми

П’яниця, що захоплюється штрафними пакетами

Бо я знайшов своє щастя, співаючи мої горе

Знову навчилася сміятися крізь сльози

Але я розумію, що завдаю болю тим, кого люблю

Так як я п'ю келихи меланхолії, щоб менше сумувати

Навчився жити під землею

Знайшов своє серце, перетворивши його на камінь

Для своєї родини я

Серед меланхоліків анонім

Спочатку я не читав реп

Ми всі стукали в квартал навколо стовпа для марення

Я збирався імпровізувати, я скував слова

Я вмикав мікрофон, і мій рот був факелом

Я працював над своїми каламбурами, я більше не міг спати

Усі мої ночі були безсонними, тому моє листя було безсонним

Я розсмішила своїх друзів завдяки Petit Robert

Але все змінилося з тих пір, як мене позбавили ролі батька

Мені було так боляче, що я хотів порізати зап’ястя

Треба було бачити, як я запитую, що я люблю тебе, щоб ненавидіти

Треба було чути, як моя мати плакала всю ніч

Через звичаї, які підштовхнули мого батька до багатоженства

Це правда, що я вийшов із тіні

Але світ настільки вражений, що я міг написати лише «Коломбу»

Чим більше ростеш, тим менше посміхаєшся

Час розносить і руйнує ці піщані замки, які ми побудували

Ви знаєте, сьогодні одна жінка подала мене на лікування

Оскільки я маю менше наукових ступенів у своїй писемності

Я менше в стані смутку

Але я все ще роблю стільки ж ударів у цьому проклятому меланко-тесті

Бо я знайшов своє щастя, співаючи мої горе

Знову навчилася сміятися крізь сльози

Але я розумію, що завдаю болю тим, кого люблю

Так як я п'ю келихи меланхолії, щоб менше сумувати

Навчився жити під землею

Знайшов своє серце, перетворивши його на камінь

Для своєї родини я

Серед меланхоліків анонім

Серед меланхоліків анонім

«Щиро дякую, сказав.

Дякую за це свідчення.

може бути хтось інший

хочеш говорити?

"Я хочу...

- Ми вас чуємо

Привіт, мене звати Мелані (Привіт, Мелані!)

Мені 26 і я теж меланхолік

Я одна з тих молодих дівчат, які ненавидять своє життя

Художник, незважаючи на себе, тому що психотерапевти провалили свою назву

Я завжди відчував біль від чорнильного свербіння

Я сумую за коханням, але турбує мене, тому я співаю свої шрами

Жвава молода дівчина, керована Екзомілом

Маленька екзотика як майбутнє, тому присвячена подорожі его

Дитинко, я прокидаюся, ніби сниться

Щоб я міг вилікувати свої печалі тут, у Доме де Марсель

Так, я мрію про спокій, подалі від параної

Так, я мрію про «13», так, я мрію про Сопрано!

«Чи допомогла вам ця групова терапія вилікувати вашу меланхолію?»

«Чесно кажучи, мені було приємно бачити, що я не один,

і той факт, що я більше говорив про це, це правда, що він зробив мене багато,

багато хорошого

— Ти розумієш, чому ти впав у меланхолію?

«Знаєте, світ такий божевільний, у людей більше немає цінностей,

є більше людей... Я бачу багато людей навколо себе, які досягають дна,

і багато людей навколо мене, яким нема чого втрачати,

Я всього цього боюся...

— Тебе це лякає?

«Мене це дуже лякає, тому що немає нічого небезпечнішого за людину, яка цього не робила

Нічого втрачати…

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди