Нижче наведено текст пісні Un banc, un arbre, une rue , виконавця - Severine з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Severine
On a tous un banc, un arbre ou une rue
Où l’on a bercé nos rêves
On a tous un banc, un arbre ou une rue
Une enfance trop brève
Un jour ou l’autre il faut partir
Pour se construire un avenir, un avenir
Et c’est l’inoubliable instant
Où l’on rend ses habits d’enfant, d’enfant
Chacun s’envole rempli d’espoir
Sur le chemin qu’il s’est choisi, qu’il s’est choisi
Vers la richesse ou vers la gloire
Pourtant quelque soit notre but, notre but
On a tous un banc, un arbre ou une rue
Où l’on a bercé nos rêves
On a tous un banc, un arbre ou une rue
Une enfance trop brève
Chacun dans son coin d’horizon
Ne défend que de ses ambitions, ses ambitions
Même si nous ne partageons rien
Que nous reste-t-il en commun, en commun?
On a tous un banc, un arbre ou une rue
Où l’on a bercé nos rêves
On a tous un banc, un arbre ou une rue
Une enfance trop brève
La la la la la…
У кожного з нас є лавка, дерево або вулиця
Де ми колискали свої мрії
У кожного з нас є лавка, дерево або вулиця
Надто коротке дитинство
Одного разу ти повинен піти
Будувати майбутнє, майбутнє
І це незабутня мить
Де ви повертаєте одяг вашої дитини, дитячий одяг
Всі відлітають сповнені надії
На той шлях, який вибрав, який вибрав
До багатства або до слави
Але якою б не була наша мета, наша мета
У кожного з нас є лавка, дерево або вулиця
Де ми колискали свої мрії
У кожного з нас є лавка, дерево або вулиця
Надто коротке дитинство
Кожен у своєму куточку горизонту
Тільки відстоює свої амбіції, свої амбіції
Хоча ми нічого не ділимо
Що у нас залишилося спільного, спільного?
У кожного з нас є лавка, дерево або вулиця
Де ми колискали свої мрії
У кожного з нас є лавка, дерево або вулиця
Надто коротке дитинство
Ла-ла-ла-ла-ла…
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди