Нижче наведено текст пісні The Sadder But Wiser Girl , виконавця - Seth MacFarlane з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Seth MacFarlane
No sweet and pure angelic lass for me
That kinda gal can spin a web, you see
She trades on wholesome innocence galore
But it’s my independence that she’s trading for
The only affirmative she will file
Refers to marching down the aisle
No golden, glorious, gleaming pristine goddess, no sir!
For no Diana do I play faun, I can tell you that right now
I snarl, I hiss
How can ignorance be compared to bliss?
I spark, I fizz
For the lady who knows what time it is
I cheer, I rave
For the virtue I’m too late to save
The sadder but wiser girl for me
No bright-eyed, blushing, breathless baby-doll baby, no sir!
That kinda child ties knots no sailor ever knew
I prefer to take a chance
On a more adult romance
No dewy young miss who keeps resisting
All the time she keeps insisting
No wide-eyed, wholesome, innocent female
Why, she’s the fisherman, I’m the fish, you’ll see
I flinch, I shy
When the lass with the delicate air goes by
I smile, I grin
When the gal with a touch of sin walks in
I hope and I pray
For Hester to win just one more 'A'
The sadder but wiser girl for me
No giggling ice cream soda drinker
Out to hook you line and sinker
No honey throated beckoning siren
I plug my ears and I grab my oars and I flee
I jeer, I boo
At the puritan hearted ingenue
I yearn, I long
For the woman whose Pop says «What went wrong?»
I root and I clap
For the dame in the gownless evening strap
The sadder but wiser girl’s the girl for me
The sadder but wiser girl for me
Ніякої солодкої та чисто ангельської дівчини для мене
Розумієте, ця дівчина може плести павутину
Вона торгує вдосталь на повну невинність
Але вона торгує своєю незалежністю
Єдине підтвердження, яке вона подає
Відноситься до маршу по проходу
Ні золотої, славетної, блискучої незайманої богині, ні сера!
Бо жодна Діана не граю у фавна, я можу сказати вам це прямо зараз
Я гарчу, шиплю
Як можна порівняти невігластво з блаженством?
Я іскрию, шпилю
Для жінки, яка знає, яка година
Я вболіваю, я в захваті
За чесноту я надто пізно рятувати
Сумніша, але мудріша дівчина для мене
Немає яскравооких, рум’янистих, задиханих немовлят-ляльок, ні сер!
Такі дитячі вузли зав’язують жодному моряку
Я вважаю за краще скористатися таким шансом
Про більш дорослий роман
Жодної юної місіс, яка продовжує чинити опір
Весь час вона наполягає
Жодної розширених, здорових, невинних жінок
Ну, вона рибалка, я риба, побачиш
Я здригаюся, соромлюся
Коли дівчина з ніжним повітрям проходить повз
Я посміхаюся, посміхаюся
Коли входить дівчина з дотиком гріха
Я сподіваюся і молюся
Щоб Гестер виграла ще одну "А"
Сумніша, але мудріша дівчина для мене
Немає хихикання з газованої води
Щоб зачепити волосінь і грузило
Немає сирени з медовим горлом
Я затикаю вуха, хапаю весла і втікаю
Я насміхаюся, я бу
На пуританському серце Ingenue
Я сучу, я тужу
Для жінки, чия поп каже: «Що пішло не так?»
Я підтримую і плескаю
Для жінки у вечірньому ремінці без сукні
Сумніша, але мудріша дівчина для мене дівчина
Сумніша, але мудріша дівчина для мене
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди