Нижче наведено текст пісні Lilac and Willow , виконавця - Said The Whale з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Said The Whale
It’s like first prize, we get with the tides
First ones awake, it’s like sweet nostalgia
Call it what you will, I call it motivation
More inspiration I need, all I do is dream
All I do is dream
Lilac and willow to sweeten the air
From my pillow, all I do is dream,
All I do is dream, all I do is dream,
All I do is dream, dream
First ones were up with the sun, first breath
I take, it’s like sweet nostalgia.
Call it what you will, I call it my inspiration,
my motivation I need, all I do is dream
All I do is dream
Lilac and willow to sweeten the day
From my window, all I do is dream,
All I do is dream
Lilac and willow all I do is dream,
All I do is dream…
I close my eyes, I pray for sleep
It’s the same bad dream for nearly a week now
And lord how I’ve tried, can’t catch no shut eye
can’t catch no shut eye…
(Sleeping out under bright moonlight in my own backyard,
I was bored of the stars so I got high)
Lilac and willow, all I do is dream
All I do is dream, all I do is dream
All I do is dream, all I do is dream
All I do is dream, all I do is dream…
Це як перший приз, який ми отримуємо разом із припливами
Перші, хто прокидається, це як солодка ностальгія
Називайте це як хочете, я називаю це мотивацією
Мені потрібно більше натхнення, все, що я роблю — це мрію
Все, що я роблю — це мрію
Бузок і верба, щоб підсолодити повітря
Зі своєї подушки все, що роблю це мрію,
Все, що я роблю — це мрію, все, що роблю — це мрію,
Все, що я роблю — це мрію, мрію
Перші встали з сонцем, перший подих
Я вважаю, це як солодка ностальгія.
Називайте це як хочете, я називаю це своїм натхненням,
мені потрібна мотивація, все, що роблю — це мрію
Все, що я роблю — це мрію
Бузок і верба, щоб підсолодити день
З вікна все, що я роблю це мрію,
Все, що я роблю — це мрію
Бузок і верба все, що я роблю це мрію,
Все, що я роблю — це мрію…
Я закриваю очі, я молюсь про сон
Це той самий поганий сон уже майже тиждень
І, Господи, як я старався, не можу зловити заплющених очей
не можна зловити заплющених очей…
(Сплячий під яскравим місячним світлом у мому власному дворі,
Мені набридли зірки, тож я підхопився)
Бузок і верба, все, що я роблю це мрію
Все, що я роблю — це мрію, все, що роблю — це мрію
Все, що я роблю — це мрію, все, що роблю — це мрію
Все, що я роблю — це мрію, все, що роблю — це мрію…
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди