Нижче наведено текст пісні Sonnet 20 , виконавця - Rufus Wainwright з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Rufus Wainwright
A woman’s face with nature’s own hand painted
Hast thou, the master mistress of my passion
A woman’s gentle heart but not acquainted
With shifting change as is false women’s fashion
An eye more bright than theirs less false in rolling
Gilding the object whereupon it gazeth
A man in hue all hues in his controlling
Which steals men’s eyes and women’s souls amazeth
And for a woman wert thou first created
Till Nature as she wrought thee fell a-doting
And by addition me of thee defeated
By adding one thing to my purpose nothing
But since she prick’d thee out for women’s pleasure
Mine be thy love and thy love’s use their treasure
Жіноче обличчя, намальоване власноруч природою
Чи ти, володарка моєї пристрасті
Ніжне жіноче серце, але не знайоме
З мінливими змінами, як несправжня жіноча мода
Більш яскраве око, ніж їхнє, менш хибне в котанні
Позолота предмета, на що він дивиться
Чоловік у кольорі всіх відтінків у його контролі
Який краде чоловічі очі, а жіночі душі вражає
І для жінки ти вперше створений
Поки Природа, як вона творила тебе, не впала в ласку
І, крім того, я з тобою переможений
Додаючи одну річ до своєї мети, нічого
Але оскільки вона розколола тебе заради жіночого задоволення
Нехай буде моя любов, і твоя любов використовує свій скарб
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди