Flammen - Rough
С переводом

Flammen - Rough

Год
2015
Язык
`Німецька`
Длительность
192870

Нижче наведено текст пісні Flammen , виконавця - Rough з перекладом

Текст пісні Flammen "

Оригінальний текст із перекладом

Flammen

Rough

Оригинальный текст

Ich blick auf kalten Asphalt, in dieser Stadt

Verzweifel fast jede Nacht, steh am Gleis, doch den Zug wieder verpasst — es

ist alles beim Alten!

Muss diesem Druck Widerstand leisten

Kann den Druck wieder nicht halten — es ist alles beim Alten!

Und du weißt, wie es mich quält Bruder

Du weißt, wie sehr ich sie geliebt hab, doch heut stehst du da

An ihrer Seite, als wäre sie dein Diamant

Du hast gesagt: «Ehre für Ehre», doch was du da machst

Hat kein Funken meiner Freundschaft verdient

Hatte die Waffe in der Hand und hab auf dich gezielt!

Der Teufel hat geschrieh’n:"Bring das dumme Schwein um!"

Doch der Engel tief in mir, brachte mich wieder zur Vernunft!

Denke oft, was wär gewesen, wär sie niemals gewesen

Sie zerstörte meine Seele und nahm mir fast das Leben!

Ich bin so tief in meiner Ehre gekränkt

Du bist gegangen und hast uns beide beendet.

(Ah)

Und egal, was du jetzt sagst ich glaub’s nicht

Nein!

Ich glaub’s nicht, hol mich selbst wieder raus bis

Die Wolkendecke bricht und der Regen vorbei zieht

Bin allein auf dieser Fährte und das hier ist mein (Weg)!

Und egal, was du jetzt sagst ich glaub’s nicht

Nein!

Ich glaub’s nicht, hol mich selbst wieder raus bis

Die Wolkendecke bricht und alles in sich einstürzt

Ziehe in den Krieg, weil jeder Weg zum Feind führt!

Ich schieb die Regenwolken weg, das Gewitter ist vorbei Bruder

Alle fahr’n 'nen dicken Benz, ich muss da vorbei rudern!

(He)

Ich stappel Scheine und mach Träume wahr

Hab mir ein Studio gebaut, danke Papa!

Denn ohne dich, hätte hier nichts funktioniert

Ich liebe die Musik, wie sie mich und es stirbt

Mein altes «Ich», zurück bleibt nur ein neuer Rough

Ich denke oft an meine Ex, lass uns doch neu anfang’n

Doch dann sticht sie wieder tief in mein Herz

Ich bin drunk seit 2−7-9 und so schwer — es mir fällt

Ließ ich dich geh’n nach 4 Jahr’n

Scherben auf dem Boden, die wir warn!

— Du kennst es auch!

Doch ich bin dir nicht mehr böse, ich verzeihe

Denn wenn wir ehrlich sind bist du nicht mehr die Gleiche!

Und zum ersten Mal setze ich mein Lächeln auf

— Mein Herz ist 'ne Ruine, aber du bist’s auch!

Und egal, was du jetzt sagst ich glaub’s nicht

Nein!

Ich glaub’s nicht, hol mich selbst wieder raus bis

Die Wolkendecke bricht und der Regen vorbei zieht

Bin allein auf dieser Fährte und das hier ist mein (Weg)!

Und egal, was du jetzt sagst ich glaub’s nicht

Nein!

Ich glaub’s nicht, hol mich selbst wieder raus bis

Die Wolkendecke bricht und alles in sich einstürzt

Ziehe in den Krieg, weil jeder Weg zum Feind führt!

Перевод песни

Я дивлюся на холодний асфальт у цьому місті

У відчаї майже щовечора стояв на пероні, але знову спізнився на поїзд — це

все те саме!

Треба витримати цей тиск

Знову не витримуєш натиск - все те саме!

І знаєш, як це мучить мене, брате

Ти знаєш, як сильно я її любив, але сьогодні ти стоїш там

Біля неї, наче вона твій діамант

Ви сказали: «Честь за честь», а що ви робите

Не заслужив іскри моєї дружби

Мав у руках пістолет і націлився на вас!

Диявол закричав: «Убий дурну свиню!»

Але ангел глибоко в мені повернув мене до тями!

Я часто думаю, що було б, якби її ніколи не було

Вона знищила мою душу і мало не позбавила мене життя!

Я так глибоко зранений у своїй честі

Ти пішов і добив нас обох.

(Ах)

І що б ви зараз не казали, я в це не вірю

Немає!

Не вірю, витягни мене сам

Хмара розривається і дощ проходить

Я один на цій стежці, і це мій (шлях)!

І що б ви зараз не казали, я в це не вірю

Немає!

Не вірю, витягни мене сам

Хмарний покрив розривається, і все руйнується

Ідіть на війну, бо кожна дорога веде до ворога!

Розганяю дощові хмари, гроза позаду, брате

Усі їздять на великому Benz, я мушу гребти повз!

(привіт)

Я складаю рахунки і втілюю мрії

Побудував мені студію, дякую тату!

Бо без вас тут би нічого не вийшло

Я люблю музику, як вона мене, і вона вмирає

Моє старе «я», залишилася тільки нова груба

Я часто думаю про свого колишнього, давай почнемо спочатку

Але потім воно знову проникає глибоко в серце

Я п'яний з 2−7-9 і так важко — мені важко

Я відпустив тебе через 4 роки

Осколки на землі, що ми попереджаємо!

— Ти теж це знаєш!

Але я більше не злюся на тебе, я прощаю

Тому що, якщо бути чесними, ти вже не той!

І я вперше одягнув свою посмішку

— Моє серце в руїнах, але й ти!

І що б ви зараз не казали, я в це не вірю

Немає!

Не вірю, витягни мене сам

Хмара розривається і дощ проходить

Я один на цій стежці, і це мій (шлях)!

І що б ви зараз не казали, я в це не вірю

Немає!

Не вірю, витягни мене сам

Хмарний покрив розривається, і все руйнується

Ідіть на війну, бо кожна дорога веде до ворога!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди