Aunque Es De Noche - ROSALÍA
С переводом

Aunque Es De Noche - ROSALÍA

  • Рік виходу: 2017
  • Мова: Іспанська
  • Тривалість: 4:13

Нижче наведено текст пісні Aunque Es De Noche , виконавця - ROSALÍA з перекладом

Текст пісні Aunque Es De Noche "

Оригінальний текст із перекладом

Aunque Es De Noche

ROSALÍA

Оригинальный текст

Qué bien sé yo la fuente que mana y corre

Aunque es de noche

Aquella eterna fuente está escondida

Qué bien sé yo dónde tiene su manida

Aunque es de noche

En esta noche oscura de esta vida

Qué bien sé yo por fe la fuente fría

Aunque es de noche

Aunque es de noche

Aunque es de noche

Su origen no lo sé, pues no lo tiene

Mas sé que todo origen de ella viene

Aunque es de noche

Sé que no puede haber cosa tan bella

Y que cielos y tierra beben de ella

Aunque es de noche

Aunque es de noche

Aunque es de noche

Bien sé que suelo en ella no se halla

Y que ninguno puede vadearla

Aunque es de noche

Su claridad nunca es oscurecida

Y toda luz de ella es venida

Aunque es de noche

Y son tan caudalosas sus corrientes

Que cielos, infiernos riegan y la gente

Aunque es de noche

Aunque es de noche

Aunque es de noche

Aunque es de noche

La corriente que nace de esta fuente

Bien sé que es tan capaz y omnipotente

Aunque es de noche

La corriente que de estas dos procede

Sé que ninguna de ellas le precede

Aunque es de noche

Aquí se está llamando a las criaturas

Y de esta agua se hartan, aunque a oscuras

Aunque es de noche

En esta viva fuente de deseo

En este pan de vida, yo la veo

Aunque es de noche

En esta eterna fuente está escondida

En este vivo pan por darme vida

Aunque es de noche

Aunque es de noche

Aunque es de noche

Aunque es de noche

Aunque es de noche

Aunque es de noche, aah

Aunque es de noche

Aunque es de noche

Aunque es de noche, aah

Aunque es de noche

Aunque es de noche

Aunque es de noche

Aunque es de noche

Aunque es de noche

Aunque es de noche

Aunque es de noche

Aunque es de noche

Перевод песни

Як добре я знаю джерело, яке тече і тече

Хоча вже ніч

Те вічне джерело заховане

Наскільки добре я знаю, де в нього маніда

Хоча вже ніч

У цю темну ніч цього життя

Як добре я знаю по вірі холодний фонтан

Хоча вже ніч

Хоча вже ніч

Хоча вже ніч

Його походження я не знаю, тому що в ньому його немає

Але я знаю, що все це походить

Хоча вже ніч

Я знаю, що такого прекрасного не може бути

І з цього п’ють небо і земля

Хоча вже ніч

Хоча вже ніч

Хоча вже ніч

Я добре знаю, що в ньому не знайдеться землі

І що ніхто не може перебувати

Хоча вже ніч

Його чіткість ніколи не затьмарюється

І все світло від нього йде

Хоча вже ніч

А його течії такі могутні

Які рай, пекла вода і люди

Хоча вже ніч

Хоча вже ніч

Хоча вже ніч

Хоча вже ніч

Течія, яка народжується з цього джерела

Я знаю, що він такий здібний і всемогутній

Хоча вже ніч

Струм, що йде від цих двох

Я знаю, що ніхто з них не випереджає вас

Хоча вже ніч

Тут кличуть істот

І набридла ця вода, хоч і в темряві

Хоча вже ніч

У цьому живому фонтані бажання

У цьому хлібі життя я бачу її

Хоча вже ніч

У цьому вічному джерелі приховано

Цим я живу хлібом, що дав мені життя

Хоча вже ніч

Хоча вже ніч

Хоча вже ніч

Хоча вже ніч

Хоча вже ніч

Хоча це ніч, ага

Хоча вже ніч

Хоча вже ніч

Хоча це ніч, ага

Хоча вже ніч

Хоча вже ніч

Хоча вже ніч

Хоча вже ніч

Хоча вже ніч

Хоча вже ніч

Хоча вже ніч

Хоча вже ніч

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди