Miroir, Miroir - Rohff
С переводом

Miroir, Miroir - Rohff

  • Альбом: La Vie Avant La Mort

  • Год: 2003
  • Язык: Французька
  • Длительность: 4:33

Нижче наведено текст пісні Miroir, Miroir , виконавця - Rohff з перекладом

Текст пісні Miroir, Miroir "

Оригінальний текст із перекладом

Miroir, Miroir

Rohff

Оригинальный текст

Hé miroir, dans le rap, c’est qui qui déchire ça?

Des fois je me pose des questions

Miroir, miroir, ne me cache rien, dis-moi tout

Moi je m’attends à tout, montre-moi tout

Mes défauts mes atouts, ici comme partout

Moi je sais peut être pas tout mais je crois en Dieu avant tout

Je sais que la curiosité est un vilain défaut

J’aimerai entrer dans ta peau

Emprunter tes yeux, m’observer un peu

Pour voir ce que tu vois quand tu me croises

Toi qui me côtoies ou qui me toises

Toi qui es au même titre que moi sur cette Terre

Une force d’attraction aussi puissante que l’argent

L’envie d'élucider le mystère, déshabiller le regard des gens

Qui de nos jours insignifiants se masquent de larmes, de joies théâtrales

Pour ça on libère notre amour que dans le cercle familial

En France comme partout dans le monde

L’Homme est ainsi fait et on s’y fait à la longue

Je capte les ondes bonnes ou mauvaises au coup d'œil

Si tu la joues froid, couvre-toi, il fait moins cinq à l’accueil

Je m’adapte même si des fois ça m'écœure

Pour ceux qui prennent un malin plaisir, à mettre leurs défauts en valeur

J’aimerais visiter ton subconscient, m’entendre dans tes oreilles

M’imprégner de ta conscience juste pour voir si ça sonne pareil

Miroir, miroir, ne me cache rien, dis-moi tout

Moi je m’attends à tout, montre-moi tout

Nos défauts, nos atouts, ici comme partout

Moi j’sais peut-être pas tout

Mais je crois en Dieu avant tout

J’aimerais comprendre la jalousie puisque à chaque chose, une raison

Je me pose des questions qui n’aboutissent qu'à des suppositions

Est-ce les faibles d’esprits qui s’abrutissent de fausses opinions?

Par manque de personnalité, un jaloux est touché par ma vie… oh, et puis non

C’est comme pour le SIDA, pour ça y a pas d’antidote

On se contente de ce dont la nature nous dote

Miroir, montre-moi ces gens qui cassent du sucre sur notre dos

J’aimerais les surprendre en live pour qu’ils ressentent en eux ces défauts

On leur doit pas de compte, ils se rendent pas compte, c’est des fous

Fais-moi apparaître ces gens qui se disent vrais alors que c’est des faux

Je me méfie des gens, ne négligeant rien, intransigeant

C’est comme la hagra, ça paie mal d'être til-gen

C’est bien d'être sympa, mais cela profite aux gens qui ne le sont pas

Les races maudites d’hypocrites, aux sourires que je ne sens pas

Commettent des lapsus révélateurs

Je suis un peu parano, paro face aux compliments flatteurs

Hé miroir, miroir mais qui dois-je éviter?

Hein miroir, mais qui dois-je inviter?

Et quand ils nous arrivent un truc bien, est ce qu’on ne l’a pas mérité

Donne-moi la clé du tiroir de la vérité

Éclaire-moi les fonctions de ces facteurs, pulsions, rires, pleurs

Le cœur qu’abrite l’amour, la haine, la rancœur

Les sentiments autant sur le plan relationnel qu’intimement

Si on pouvait les contrôler, on aimerait qui on veut, ça serait de la bombe,

non?

On anticiperait sur la douleur en étant précurseur

Miroir montre-moi le lieu où se trouve mon âme sœur

Ça peut paraître fou, j’aimerais saisir l’essence du désir

Du regard au toucher qui t’amène au plaisir

Je trouve ça intriguant le fait de convoiter

Miroir, dis-moi la vérité, ne me fais pas miroiter

J’aimerai faire disparaître la pauvreté, la supériorité

Tous au juste milieu, on aurait plus à s’affronter

Miroir, miroir, au risque que tu te brises

J’aimerai anéantir le pouvoir et la méprise

En reflet incarne le visage du vice

Image, le précieux regard qu’une mère porte à son fils

Miroir, miroir, ne me cache rien, dis-moi tout

Moi je m’attends à tout, montre-moi tout

Nos défauts, nos atouts, ici comme partout

Moi j’sais peut-être pas tout

Mais je crois en Dieu avant tout

Перевод песни

Гей, дзеркало, хто в репу це копає?

Інколи дивуюся

Дзеркало, дзеркало, нічого від мене не ховай, все розкажи

Я чекаю всього, покажи мені все

Мої недоліки мої сильні сторони, тут, як і скрізь

Можливо, я не знаю всього, але я вірю в Бога понад усе

Я знаю, що цікавість – це погано

Я б хотів увійти в твою шкіру

Позичи очі, поспостерігай за мною трохи

Щоб побачити те, що ти побачиш, коли зустрінеш мене

Ти, хто зі мною тримає плечі або дивиться на мене

Ви, що рівні мені на цій Землі

Сила тяжіння, потужна, як гроші

Бажання розкрити таємницю, роздягти погляди людей

Хто в наші нікчемні дні маскується сльозами, театральними радощами

Для цього ми відпускаємо свою любов тільки в родинному колі

У Франції, як і скрізь у світі

Людина так створена, і ми звикаємо до цього в довгостроковій перспективі

Я відразу вловлюю хороші чи погані емоції

Якщо граєш холодно, прикрийся, на ресепшені мінус п’ять

Я адаптуюся, навіть якщо іноді мені це нудить

Для тих, хто із задоволенням демонструє свої недоліки

Я хотів би відвідати твою підсвідомість, почути себе у вухах

Помочіть свою совість, щоб побачити, чи звучить вона так само

Дзеркало, дзеркало, нічого від мене не ховай, все розкажи

Я чекаю всього, покажи мені все

Наші недоліки, наші сильні сторони, тут, як і скрізь

Я, можливо, не все знаю

Але я в першу чергу вірю в Бога

Я хотів би зрозуміти ревнощі, тому що для всього є причина

Я задаю собі запитання, які лише наводять на здогадки

Невже безглузді стають німими з неправдивими думками?

Через відсутність особистості ревнивця торкнулося моє життя... о, а потім ні

Це як СНІД, протиотрути для нього немає

Ми задовольняємося тим, що дає нам природа

Дзеркало, покажи мені тих людей, які розбивають цукор нам на спину

Хотілося б здивувати їх наживо, щоб вони відчули в собі ці недоліки

Ми не винні їм рахунок, вони не розуміють, вони божевільні

Покажіть мені тих людей, які кажуть, що вони справжні, коли вони фальшиві

Я не довіряю людям, нічим не нехтую, безкомпромісний

Це як хагра, це погано платить бути til-gen

Бути хорошим, але це приносить користь людям, які не є такими

Прокляті породи лицемірів, з усмішками, яких я не відчуваю

Здійснюйте показові помилки

Я трошки параноїк, але не вдячний до лестих компліментів

Гей, дзеркало, дзеркало, але кого я маю уникати?

Гей, дзеркало, але кого я маю запросити?

А коли з нами трапляється щось хороше, хіба ми цього не заслужили

Дай мені ключ від шухляди правди

Просвітіть мені функції цих факторів, спонукання, сміх, плач

Серце, яке таїть в собі любов, ненависть, образу

Почуття як у відношенні, так і в інтимних відносинах

Якби ми могли контролювати їх, ми хотіли б, кого ми хочемо, це була б бомба,

Ні?

Ми передбачили б біль, будучи провісником

Дзеркало покажи мені, де моя споріднена душа

Це може здатися божевільним, я хотів би вловити суть бажання

Від вигляду до дотику, який приносить вам задоволення

Мені інтригує бажання

Дзеркало, скажи мені правду, не робіть мене дзеркалом

Я хотів би викорінити бідність, перевагу

Все в середині, нам більше не довелося б воювати

Дзеркало, дзеркало, ризикуючи розбити

Я хотів би знищити владу і презирство

Відображене уособлює обличчя пороку

Образ, дорогоцінний погляд, який мати дає своєму синові

Дзеркало, дзеркало, нічого від мене не ховай, все розкажи

Я чекаю всього, покажи мені все

Наші недоліки, наші сильні сторони, тут, як і скрізь

Я, можливо, не все знаю

Але я в першу чергу вірю в Бога

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди