Samba de Amor e Ódio - Roberta Sá
С переводом

Samba de Amor e Ódio - Roberta Sá

  • Альбом: Que Belo Estranho Dia Pra Se Ter Alegria

  • Рік виходу: 2015
  • Мова: Португальська
  • Тривалість: 3:32

Нижче наведено текст пісні Samba de Amor e Ódio , виконавця - Roberta Sá з перекладом

Текст пісні Samba de Amor e Ódio "

Оригінальний текст із перекладом

Samba de Amor e Ódio

Roberta Sá

Оригинальный текст

Não há abrigo contra o mal, nem sequer

A ilha idílica na qual a mulher

E o homem vivam afinal, qual se quer

Tão só de amor num canto qualquer

Erra

Quem sonha com a paz mas sem a guerra

O céu existe pois existe a terra

Assim também nessa vida real

Não há o bem sem o mal

Nem há

Amor sem que uma hora o ódio venha

Bendito ódio, ódio que mantém a

Intensidade do amor, seu ardor

A densidade do amor, seu vigor

E a outra face do amor vem à flor

Na flor que nasce do amor

Porém há que saber fazer, sem opor

O bem ao mal prevalecer;

e o amor

Ao ódio inserto em nosso ser, se impor

E à dor, que é certa, o prazer, sobrepor

E ao frio que nos faz sofrer, o calor

E a guerra enfim a paz vencer

E a guerra enfim a paz vencer…

Erra

Quem sonha com a paz mas sem a guerra

O céu existe pois existe a terra

Assim também nessa vida real

Não há o bem sem o mal

Nem há

Amor sem que uma hora o ódio venha

Bendito ódio, ódio que mantém a

Intensidade do amor, seu ardor

A densidade do amor, seu vigor

E a outra face do amor vem à flor

Na flor que nasce do amor

Na flor que nasce do amor

Na flor que nasce do amor

Na flor que nasce do amor

Перевод песни

Немає жодного притулку від зла, навіть

Ідилічний острів, на якому жінка

А людина живе, як би там не було

Просто від кохання в будь-якому кутку

неправильно

Хто мріє про мир, але без війни

Небо існує, тому що є земля

Так і в цьому реальному житті

Немає добра без поганого

немає

Любов без ненависті ніколи не прийде

Благословенна ненависть, ненависть, яка тримає

Інтенсивність кохання, його запал

Густота кохання, його сила

І інше обличчя любові розквітає

У квітці, народженій любов’ю

Однак треба знати, як це зробити, не протиставляючи

Добро перемагає зло;

це любов

До ненависті, закладеної в наше буття, нав’язати

І біль, яка неодмінна, насолода перекриваються

Це холод, який змушує нас страждати, спека

І війна нарешті перемагає мир

І війна нарешті перемагає мир...

неправильно

Хто мріє про мир, але без війни

Небо існує, тому що є земля

Так і в цьому реальному житті

Немає добра без поганого

немає

Любов без ненависті ніколи не прийде

Благословенна ненависть, ненависть, яка тримає

Інтенсивність кохання, його запал

Густота кохання, його сила

І інше обличчя любові розквітає

У квітці, народженій любов’ю

У квітці, народженій любов’ю

У квітці, народженій любов’ю

У квітці, народженій любов’ю

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди