Нижче наведено текст пісні The Fall of Man , виконавця - ReinXeed з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
ReinXeed
The vessel began the maiden voyage from
Southampton, England bound for New York
Tenth of April nineteen twelve
With captain Edward Smith in command
On the darkest night of Sunday fourth of April
Nineteen twelve, four hundred miles south of Grand banks spotted
An iceberg ahead of the ship
Oh, they turned from the danger to late
Caught in the middle of north of Atlantic
Where nowhere a rescue could be
If we fall, we would die
We would go with honor
Standing in line
For the last time
We won’t be afraid
We are tall, we stand
Darkest of night is upon us
And we stand and
We fight 'til the end to survive
It’s the fall of man
The first lifeboat launched
Was lifeboat seven on the starboard side
With twenty people on board
Out of a capacity of sixty five
Orders were given by captain Smith
«Women and children first»
First class, second class
The third had to sneak on board to survive
Oh, the tragedy in the middle sea
Caught in the middle of north of Atlantic
Where nowhere a rescue could be
«CQC SOS CQC
Stuck by an iceberg
Sinking fast
Need assistance
We’re going down
I repeat, we’re going down»
The vessel began the maiden voyage from
Southampton, England bound for New York
Now the Atlantic Ocean is a grave for the maiden
(This is the fall of man)
Судно розпочало свій перший рейс з
Саутгемптон, Англія, прямував до Нью-Йорка
Десяте квітня дев’ятнадцятого
Під командуванням капітана Едварда Сміта
У найтемнішу ніч у неділю, четвертого квітня
Помічено за дев’ятнадцять дванадцять, чотириста миль на південь від Гранд-Бенксу
Айсберг попереду корабля
О, вони повернулися від небезпеки до пізна
Спійманий посеред північної Атлантики
Де ніде не може бути порятунку
Якщо ми впадемо, ми помремо
Ми пішли б із честю
Стояти в черзі
Востаннє
Ми не будемо боїтися
Ми високі, ми стоїмо
Настала найтемніша ніч
І ми стоїмо і
Ми боремося до кінця, щоб вижити
Це падіння людини
Спущено на воду перший рятувальний човен
З правого борту був рятувальний човен сім
З двадцятьма людьми на борту
З шістдесяти п’яти
Накази віддавав капітан Сміт
«Жінки та діти насамперед»
Перший клас, другий клас
Третьому довелося пробратися на борт, щоб вижити
О, трагедія в середньому морі
Спійманий посеред північної Атлантики
Де ніде не може бути порятунку
«CQC SOS CQC
Застряг айсбергом
Тоне швидко
Потрібна допомога
Ми йдемо вниз
Повторюю, ми йдемо вниз»
Судно розпочало свій перший рейс з
Саутгемптон, Англія, прямував до Нью-Йорка
Тепер Атлантичний океан могила для дівчини
(Це гріхопадіння людини)
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди