Lejonhjärta - Raubtier
С переводом

Lejonhjärta - Raubtier

Год
2020
Язык
`Шведський`
Длительность
343920

Нижче наведено текст пісні Lejonhjärta , виконавця - Raubtier з перекладом

Текст пісні Lejonhjärta "

Оригінальний текст із перекладом

Lejonhjärta

Raubtier

Оригинальный текст

Krigare bli vid din läst när häcklarna skrattar som mest

böj dig ej för hån eller för spe.

Svik ej dig själv och din tro, låt hatet och skratten bero

du ser vad andra icket vilja se.

Fåren hatar hedehunden ty han påminner fåren om en best

man vill ha honom gömd och bunden, hatad, hånad, skymd som pest.

Med huvudet långt ned i sanden i tron att faran inte finns

får väktaren blott kalla handen, alla blundar, ingen minns.

Lejonhjärtat slår när björnen står vid grinden

spring dit ej andra rår, låt oss spränga fram.

Känn dig hjärtats slag, känn den kalla vinden

den skall gry en dag förutan skuld och skam.

När tiden har kommit för strid blir häcklaren blyg som oblid

och söker skydd i skuggan av din sköld.

Låt honom göra sin bikt, gör sedan endast din plikt

imorgon väntar hungersnöd och köld.

Ja fåren hatar hedehunden för han minner dem ständigt om varg

men när vargen kommer vandrar hunden dit där vintern väntar kall.

Pöbeln har ej insett vikten att slå vakt om vad dom har

dom häcklar den som axlar plikten och hatar den som klingan drar.

Lejonhjärtat slår när björnen står vid grinden

spring dit ej andra rår, låt oss spränga fram.

Känn dig hjärtats slag, känn den kalla vinden

den skall gry en dag förutan skuld och skam.

Hedehund håll fast ditt vapen med skorpionens grepp av järn

men trots emot vidundergapen ställer vi oss till motvärn.

Ett lejon dväljs i varje hjärta som av frihetslängtan slå

som tyngt av sorger, ve och smärta ändock emot striden gå.

Lejonhjärtat slår när björnen står vid grinden

spring dit ej andra rår, kämpa eller dö.

Känn dig hjärtats slag, känn den kalla vinden

den skall gry en dag, gå leijonasydän.

Перевод песни

Воїни залишаються поруч із вашим вантажем, коли їжаки сміються найбільше

не схиляйтеся перед глузуванням чи зневагою.

Не зраджуйте себе і свою віру, нехай упокоїться ненависть і сміх

ти бачиш те, що інші не хочуть бачити.

Вівця ненавидить вересового пса, бо він нагадує вівцям найкращого

ти хочеш, щоб він був прихований і зв’язаний, ненависний, знущаний, замаскований під чуму.

Опустивши голову в пісок у вірі, що небезпеки не існує

охоронець може тільки холодити руку, всі заплющують очі, ніхто не пам'ятає.

Серце лева б’ється, коли ведмідь стоїть біля воріт

не біжи туди інші сили, давайте підірвемо.

Відчуйте серцебиття, відчуйте холодний вітер

колись світає без провини й сорому.

Коли настав час битви, хеклер стає сором’язливим, а також неприємним

і шукай захисту в тіні свого щита.

Нехай він зізнається, тоді виконуй тільки свій обов'язок

завтра голод і холод чекають.

Так, вівці ненавидять вересового пса, бо він постійно нагадує їм про вовків

але коли приходить вовк, собака йде туди, де зима чекає холоду.

Натовп не усвідомлював важливості охорони того, що має

вони ненавидять того, хто несе обов'язок, і ненавидять того, хто тягне лезо.

Серце лева б’ється, коли ведмідь стоїть біля воріт

не біжи туди інші сили, давайте підірвемо.

Відчуйте серцебиття, відчуйте холодний вітер

колись світає без провини й сорому.

Хедехунд тримає зброю залізною рукою скорпіона

але, незважаючи на диво-прогалини, ми стаємо на захист.

Лев живе в кожному серці, яке б’ється від туги за свободою

як тяжкі від смутку, горе й біль ще проти битви йдуть.

Серце лева б’ється, коли ведмідь стоїть біля воріт

не бігайте туди інші сили, боріться або вмирайте.

Відчуйте серцебиття, відчуйте холодний вітер

колись світає, іди leijonasydän.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди