Ayer Te Ví - Raly Barrionuevo
С переводом

Ayer Te Ví - Raly Barrionuevo

Год
2004
Язык
`Іспанська`
Длительность
237370

Нижче наведено текст пісні Ayer Te Ví , виконавця - Raly Barrionuevo з перекладом

Текст пісні Ayer Te Ví "

Оригінальний текст із перекладом

Ayer Te Ví

Raly Barrionuevo

Оригинальный текст

Ayer te vi, traías tanta sombra

Que la noche parecía deshacerse en tu mirada

Tu mirada que cantaba tanta estrella para mi

Tu mirada que cantaba tanta estrella para mi

Ayer te vi traías tanta sombra

Donde antes hubo campanas sollozaba la nostalgia

La nostalgia, ese camino que han trazado para mi

La nostalgia, ese camino que han trazado para mi

Como barquito encallado sin su puerto y sin su mar

Con el corazón helado vestida de soledad

Ni tu boca ni mi boca se nombraron al pasar

Tanta pena tanto olvido no tienen nada que hablar

Ayer te vi, traías tanta sombra

Que la noche parecía deshacerse en tu mirada

Tu mirada que cantaba tanta estrella para mi

Tu mirada que cantaba tanta estrella para mi

Ayer te vi, traías tanta sombra

Que la calle parecía sollozar cuando pasabas

Y un candil sego su llama para siempre para mi

Y un candil sego su llama para siempre para mi

Como barquito encallado sin su puerto y sin su mar

Con el corazon helado vestida de soledad

Ni tu boca ni mi boca se nombraron al pasar

Tanta pena tanto olvido no tienen nada que hablar

Ayer te vi, traias tanta sombra

Que la noche parecia deshacerse en tu mirada

Tu mirada que cantaba tanta estrella para mi

Tu mirada que cantaba tanta estrella para mi

Перевод песни

Вчора я бачив тебе, ти приніс стільки тіні

Щоб ніч ніби розчинилася в твоєму погляді

Твій погляд, який оспівав мені стільки зірок

Твій погляд, який оспівав мені стільки зірок

Вчора я бачив, що ти приніс стільки тіні

Там, де раніше були дзвони, ридала ностальгія

Ностальгія, той шлях, який вони проклали для мене

Ностальгія, той шлях, який вони проклали для мене

Як маленький корабель, що зупинився без свого порту і без свого моря

Із застиглим серцем, одягненим у самотність

Під час проходження не називали ні твоїх, ні моїх уст

Скільки смутку, стільки забуття, їм нема про що говорити

Вчора я бачив тебе, ти приніс стільки тіні

Щоб ніч ніби розчинилася в твоєму погляді

Твій погляд, який оспівав мені стільки зірок

Твій погляд, який оспівав мені стільки зірок

Вчора я бачив тебе, ти приніс стільки тіні

Щоб вулиця ніби ридала, коли ти проходив

І за свічкою я назавжди слідую за її полум’ям

І за свічкою я назавжди слідую за її полум’ям

Як маленький корабель, що зупинився без свого порту і без свого моря

Із застиглим серцем, одягненим у самотність

Під час проходження не називали ні твоїх, ні моїх уст

Скільки смутку, стільки забуття, їм нема про що говорити

Вчора я бачив тебе, ти приніс стільки тіні

Щоб ніч ніби розплуталася в твоєму погляді

Твій погляд, який оспівав мені стільки зірок

Твій погляд, який оспівав мені стільки зірок

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди