Нижче наведено текст пісні Подруга , виконавця - Пропаганда з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Пропаганда
Стой, подруга, не грусти.
Ты пойми меня, прости.
Я не знала, я не думала - бывает в жизни так.
Он твоим был, знаю я.
Ну, к чему теперь слова?
Я влюбилась, как девчонка - поднимаю белый флаг.
Ты же знала, что он мой!
Для меня совсем родной!
Как смогла ты, как посмела растоптать мою любовь!
Ты разбила сердце мне, и теперь больней вдвойне -
То, что лучшая подруга забрала мою любовь.
Подруга моя, ты будешь счастлива с ним.
Он самый лучший поверь, из миллионов мужчин!
А мне придется забыть свои надежды на счастье.
Поцелуи его и первобытную страсть.
Подруга моя, ты будешь счастлива с ним.
Он самый лучший поверь, из миллионов мужчин!
А мне придется забыть свои надежды на счастье.
Поцелуи его и первобытную страсть.
Стой, подруга, не реви.
Лучше просто отпусти.
Он теперь себя не видит в этом мире без меня.
Так уж вышло, что судьба мне его доверила.
И огонь любви нежданно в моем сердце разожгла.
Ты же знала, что он мой!
Для меня совсем родной!
Как смогла ты, как посмела растоптать мою любовь!
Ты разбила сердце мне, и теперь больней вдвойне -
То, что лучшая подруга забрала мою любовь.
Подруга моя, ты будешь счастлива с ним.
Он самый лучший поверь, из миллионов мужчин!
А мне придется забыть свои надежды на счастье.
Поцелуи его и первобытную страсть.
Подруга моя, ты будешь счастлива с ним.
Он самый лучший поверь, из миллионов мужчин!
А мне придется забыть свои надежды на счастье.
Поцелуи его и первобытную страсть.
Стій, подруго, не сумуй.
Ти зрозумій мене, вибач.
Я не знала, я не думала – буває у житті так.
Він був твоїм, знаю я.
Ну, чого тепер слова?
Я закохалася, як дівчисько – піднімаю білий прапор.
Ти ж знала, що він мій!
Для мене зовсім рідний!
Як змогла ти, як посміла розтоптати моє кохання!
Ти розбила серце мені, і тепер хворіше подвійно
Те, що найкраща подруга забрала моє кохання.
Моя подруго, ти будеш щаслива з ним.
Він найкращий повір, з мільйонів чоловіків!
А мені доведеться забути свої надії на щастя.
Поцілунки його та первісну пристрасть.
Моя подруго, ти будеш щаслива з ним.
Він найкращий повір, з мільйонів чоловіків!
А мені доведеться забути свої надії на щастя.
Поцілунки його та первісну пристрасть.
Стій, подруго, не реви.
Краще просто відпусти.
Він тепер себе не бачить у цьому світі без мене.
Так вийшло, що доля мені його довірила.
І вогонь кохання несподівано в моєму серці розпалила.
Ти ж знала, що він мій!
Для мене зовсім рідний!
Як змогла ти, як посміла розтоптати моє кохання!
Ти розбила серце мені, і тепер хворіше подвійно
Те, що найкраща подруга забрала моє кохання.
Моя подруго, ти будеш щаслива з ним.
Він найкращий повір, з мільйонів чоловіків!
А мені доведеться забути свої надії на щастя.
Поцілунки його та первісну пристрасть.
Моя подруго, ти будеш щаслива з ним.
Він найкращий повір, з мільйонів чоловіків!
А мені доведеться забути свої надії на щастя.
Поцілунки його та первісну пристрасть.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди