Я к тебе с цветами - Полежаев
С переводом

Я к тебе с цветами - Полежаев

  • Рік виходу: 2017
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 3:52

Нижче наведено текст пісні Я к тебе с цветами , виконавця - Полежаев з перекладом

Текст пісні Я к тебе с цветами "

Оригінальний текст із перекладом

Я к тебе с цветами

Полежаев

Оригинальный текст

Припев:

Я к тебе с цветами, с щетиной местами

И немного пьяный.

Ну и пусть!

Че ты?

То что между нами гореть не перестанет,

Я ведь с этим расчетом.

Я к тебе с цветами, с щетиной местами

И немного пьяный.

Ну и пусть!

Че ты?

То что между нами гореть не перестанет,

Я ведь с этим расчетом.

С горем пополам ели на полах стою,

Ноги будто в кандалах мои.

Стою, молча тебя слушаю.

А ты криками мне душу рвешь мою.

Что ты сразу завелась тоже?

Посплю, о делах позже.

Посплю, о делах после.

Все, хватит тревожить воздух!

Хватит говорить одно и тоже мне,

любишь подытожить ты.

Столько прожили и проживем с тобою столько же.

Все хорош!

Слушай, стой уже!

Родная, я начинаю злиться.

Еще в глазах от вискаря двоится.

Была одна жена, тут сразу две их,

И я люблю обеих.

Припев:

Я к тебе с цветами, с щетиной местами

И немного пьяный.

Ну и пусть!

Че ты?

То что между нами гореть не перестанет,

Я ведь с этим расчетом.

Я к тебе с цветами, с щетиной местами

И немного пьяный.

Ну и пусть!

Че ты?

То что между нами гореть не перестанет,

Я ведь с этим расчетом.

Цветы в вазе, вещи на ковре.

Я копаюсь в своей голове.

Дорогая накричалась вдоволь,

Засыпает на моем плече.

Завтра целый день мы лишь вдвоем.

Куда хочешь, туда и рванем.

Куда хочешь, туда и поедем.

Стоило кричать перед этим?

Припев:

Я ж к тебе с цветами и щетиной местами.

Я немного пьяный.

Ну и пусть!

Че ты?

То что между нами гореть не перестанет,

Я ведь с этим расчетом.

Я к тебе с цветами, с щетиной местами

И немного пьяный.

Ну и пусть!

Че ты?

То что между нами гореть не перестанет,

Я ведь с этим расчетом.

Я к тебе с цветами, с щетиной местами

И немного пьяный.

Ну и пусть!

Че ты?

То что между нами гореть не перестанет,

Я ведь с этим расчетом.

Перевод песни

Приспів:

Я до тебе з квітами, з щетиною місцями

І трохи п'яний.

Ну і нехай!

Чоти?

Те, що між нами горіти не перестане,

Я бо з|із| цим розрахунком.

Я до тебе з квітами, з щетиною місцями

І трохи п'яний.

Ну і нехай!

Чоти?

Те, що між нами горіти не перестане,

Я бо з|із| цим розрахунком.

З горем навпіл їли на підлогах стою,

Ноги ніби в кайданах мої.

Стою, мовчки тебе слухаю.

А ти криками мені душу рвеш мою.

Що ти одразу завелася теж?

Посплю, про справи пізніше.

Посплю, про справи після.

Все, годі турбувати повітря!

Досить говорити одне і теж мені,

любиш підсумувати ти.

Стільки прожили і проживемо з тобою стільки.

Все добре!

Слухай, стій уже!

Рідна, я починаю злитися.

Ще в очах від вискаря двоїться.

Була одна дружина, тут одразу дві їх,

І я люблю обох.

Приспів:

Я до тебе з квітами, з щетиною місцями

І трохи п'яний.

Ну і нехай!

Чоти?

Те, що між нами горіти не перестане,

Я бо з|із| цим розрахунком.

Я до тебе з квітами, з щетиною місцями

І трохи п'яний.

Ну і нехай!

Чоти?

Те, що між нами горіти не перестане,

Я бо з|із| цим розрахунком.

Квіти у вазі, речі на килимі.

Я копаюсь у своїй голові.

Дорога накричалася вдосталь,

Засинає на моєму плечі.

Завтра цілий день ми лише вдвох.

Куди хочеш, туди і рвемо.

Куди хочеш, туди і поїдемо.

Чи варто кричати перед цим?

Приспів:

Я до тебе з квітами і щетиною місцями.

Я трохи п'яний.

Ну і нехай!

Чоти?

Те, що між нами горіти не перестане,

Я бо з|із| цим розрахунком.

Я до тебе з квітами, з щетиною місцями

І трохи п'яний.

Ну і нехай!

Чоти?

Те, що між нами горіти не перестане,

Я бо з|із| цим розрахунком.

Я до тебе з квітами, з щетиною місцями

І трохи п'яний.

Ну і нехай!

Чоти?

Те, що між нами горіти не перестане,

Я бо з|із| цим розрахунком.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди