Когда-то давно... - Plamenev
С переводом

Когда-то давно... - Plamenev

Год
2021
Длительность
225260

Нижче наведено текст пісні Когда-то давно... , виконавця - Plamenev з перекладом

Текст пісні Когда-то давно... "

Оригінальний текст із перекладом

Когда-то давно...

Plamenev

Оригинальный текст

Когда-то давно…

Когда-то давно, в древней глуши,

Среди ярких звёзд и вечерней тиши

Стоял человек и мечты возводил:

Себя среди звёзд он вообразил.

И тихо проговорил:

Припев.

И может быть ветер сильнее меня,

А звёзды хранят мудрость столетий,

Может быть кровь холоднее огня,

Спокойствие льда царит на планете… Но!

Я вижу, как горы падут на равнины

Под тяжестью силы ручного труда

И где жаркий зной, там стоять будут льдины,

А там где пустыня – прольётся вода.

Раз и навсегда!

По прихоти ума!

Сильнее сжимались смерти тиски:

Люди – фигуры игральной доски -

Забава богов, но кто воевал,

Тот смерти оковы с себя гневно сорвал

И с дерзостью сказал:

Припев.

На лицах богов воцарилось смятенье,

И то, что творилось на этот раз…

Никто не мог скрыть своего удивленья,

Как пешка не выполняла приказ.

Среди разгневанных лиц

Боги падали ниц!

Припев.

Я вижу, как звёзды, падая градом,

Открыли нам хитросплетенье миров,

Небесная гладь приветствует взглядом

Эпоху бессмертия наших сынов.

Космических даров.

Людей – богов?..

Перевод песни

Коли-то давно…

Коли-то давно, в древней глуши,

Среди ярких звёзд и вечерней тиши

Стоял человек и мечты возвел:

Себя среди звёзд он вообразил.

І тихо проговорив:

Припев.

І може бути вітер сильніше мене,

А звёзды хранят мудрость столетий,

Может быть кровь холоднее вогня,

Спокойствие льда царит на планете… Но!

Я вижу, як гори падають на рівнини

Под тяжестью силы ручного труда

И где жаркий зной, там стоять будут льдины,

А там де пустиня – прольётся вода.

Раз и навсегда!

По прихоті ума!

Сильно сжимались смерти тиску:

Люди – фігуры игровой доски -

Забава богів, но хто воював,

Тот смерть окови с собою гневно сорвал

І з дерзістю сказав:

Припев.

На лицах богов воцарилось смятенье,

І то, що творилось на цей раз…

Нікто не міг скрити свого удивлення,

Как пешка не выполнила приказ.

Среди разгневанных лиц

Боги падали ниць!

Припев.

Я вижу, як звёзды, падая градом,

Відкрили нам хитросплетенье миров,

Небесная гладь приветствует взглядом

Эпоху бессмертия наших сынов.

Космических даров.

Людей – богів?..

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди