Il meglio - Piotta
С переводом

Il meglio - Piotta

  • Рік виходу: 2009
  • Мова: Італійська
  • Тривалість: 4:25

Нижче наведено текст пісні Il meglio , виконавця - Piotta з перекладом

Текст пісні Il meglio "

Оригінальний текст із перекладом

Il meglio

Piotta

Оригинальный текст

Da mattina a sera uno dentro l’altra io lo so quello che nessun altro sa…

Da mattina a sera uno dentro l’altra io lo so quello che nessun altro sa…

Piangere o far piangere, il perdono o l’odio pieno, ricordo che l’ho visto

scritto sopra un treno, allora non capivo poi è bruciato in petto come quando

ti svegli e sei solo nel letto, il sole con la luna che s’inseguono ogni giorno

fra un’alba ed un tramonto, un altro incontro è scritto nel destino oppure è

stato il caso, lo senti sulla pelle perché quello è inaspettato adesso che ci

siamo non puoi più andare via mi piace come sei e sei per sempre robba mia io e

te energia in perfetta euritmia tu che mi scoppi in testa come una mania meriti

il meglio, solo il meglio, tutto il meglio che ho, vorrei vedere il mondo con i

tuoi occhi per un po' da mattina a sera uno dentro all’altra io che so quello

che sa nessun altro…

Da mattina a sera uno dentro l’altra io lo so quello che nessun altro sa…

Da mattina a sera uno dentro l’altra io lo so quello che nessun altro sa…

Il sole con la luna che s’inseguono ogni giorno, occhi dentro agli occhi fra

un’alba ed un tramonto, mentre ti prendo si fa mezzogiorno mentre ti guardo si

fa buio attorno, a volte tornano storie da copione oppure in testa restano come

una canzone, tienimi con te materialmente, spiritualmente, continuamente e

spinti sessualmente, col corpo e con la mente finalmente in sintonia lo ying e

lo yang perfettamente in armonia io e te come se la città fosse deserta e un

universo sotto la coperta, la riscoperta della giusta vibrazione ora aumenta il

battito con l’emozione, la percezione di ogni nostro senso nel quotidiano e poi

fino all’immenso…

Da mattina a sera uno dentro l’altra io lo so quello che nessun altro sa…

Da mattina a sera uno dentro l’altra io lo so quello che nessun altro sa…

Da mattina a sera uno dentro l’altra io lo so quello che nessun altro sa…

Da mattina a sera uno dentro l’altra io lo so quello che nessun altro sa…

Перевод песни

З ранку до вечора, один в одному, я знаю те, чого не знає ніхто інший...

З ранку до вечора, один в одному, я знаю те, чого не знає ніхто інший...

Я пам’ятаю, що плач або змушує людей плакати, прощення чи повна ненависть

написано на поїзді, то я не зрозумів тоді в грудях горіло як коли

ти прокидаєшся і ти один у ліжку, сонце з місяцем щодня ганяються один за одним

між сходом і заходом сонця інша зустріч або записана в долі, або вона є

У такому випадку ви відчуваєте це на своїй шкірі, тому що зараз це несподівано

ми, ти більше не можеш піти мені подобається такий, як ти є, і ти назавжди моя річ і я

ти, енергія в досконалій евритмії, ти, що увірвався в моїй голові, як манія, на яку ти заслуговуєш

найкраще, тільки найкраще, все найкраще, що я маю, я хотів би побачити світ з i

твої очі деякий час з ранку до вечора одне в одному, я це знаю

хто більше нікого не знає...

З ранку до вечора, один в одному, я знаю те, чого не знає ніхто інший...

З ранку до вечора, один в одному, я знаю те, чого не знає ніхто інший...

Сонце з місяцем щодня переслідують один одного, очі в очах між ними

Схід і захід сонця, поки я ловлю тебе, стає полуднем, поки я дивлюся на тебе

навколо темніє, іноді повертаються історії зі сценарію або в голові залишаються схожими

пісню, тримай мене з тобою матеріально, духовно, безперервно і

сексуально керований, з тілом і розумом, нарешті, в гармонії ying e

ян ідеально в гармонії ти і я, наче місто було безлюдним і а

Всесвіт під ковдрою, повторне відкриття правильної вібрації тепер збільшує

бити емоціями, сприйняттям усіх наших почуттів у повсякденному житті і потім

аж до величезного...

З ранку до вечора, один в одному, я знаю те, чого не знає ніхто інший...

З ранку до вечора, один в одному, я знаю те, чого не знає ніхто інший...

З ранку до вечора, один в одному, я знаю те, чого не знає ніхто інший...

З ранку до вечора, один в одному, я знаю те, чого не знає ніхто інший...

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди