Живое - Пика
С переводом

Живое - Пика

  • Год: 2017
  • Язык: Українська
  • Длительность: 3:26

Нижче наведено текст пісні Живое , виконавця - Пика з перекладом

Текст пісні Живое "

Оригінальний текст із перекладом

Живое

Пика

Оригинальный текст

Еловая степь стоит нахмурившись,

Оба берега скованные льдом реки.

Глубокое безмолвие царит вокруг,

Дикая, оледеневшая глушь...

Что-то живое движется в ней -

Живое, как жизнь - движется в ней.

Что-то воет, движется;

Что-то живое движется.

Я растворяюсь в объятьях тишины,

Когда ваши слова пусты, души лишены.

Я растворяюсь в объятиях глуши,

Когда ваши слова пусты, лишены души.

Я растворяюсь в объятьях тишины,

Когда ваши слова пусты, души лишены.

Я растворяюсь в объятиях глуши,

Когда ваши слова пусты, лишены души.

А-а!

А-а-а-а!

Эй!

А-а!

А-а-а-а!

Эй!

Посвящаю улицам томные блюзы, блюзы (эй), блюзы!

Посвящаю улицам томные блюзы, блюзы (эй), блюзы!

Посвящаю улицам томные блюзы, блюзы (эй)!

Посвящаю улицам томные блюзы, блюзы (эй)!

Еловая степь стоит нахмурившись,

Оба берега скованные льдом реки.

Глубокое безмолвие царит вокруг,

Дикая, оледеневшая глушь...

Что-то живое движется в ней -

Живое, как жизнь - движется в ней.

Что-то воет, движется;

Что-то живое движется.

Я растворяюсь в объятьях тишины,

Когда ваши слова пусты, души лишены.

Я растворяюсь в объятиях глуши,

Когда ваши слова пусты, лишены души.

Перевод песни

Ялинова степ стоїть насупившись,

Обидва береги скуті льодом річки.

Глибока безмовність панує навколо,

Дика, заледеніла глушина.

Щось живе рухається у ній -

Живе, як життя – рухається у ньому.

Щось виє, рухається;

Щось живе рухається.

Я розчиняюся в обіймах тиші,

Коли ваші слова порожні, душі позбавлені.

Я розчиняюся в обіймах глушині,

Коли ваші слова порожні, позбавлені душі.

Я розчиняюся в обіймах тиші,

Коли ваші слова порожні, душі позбавлені.

Я розчиняюся в обіймах глушині,

Коли ваші слова порожні, позбавлені душі.

А-а!

А-а-а-а!

Гей!

А-а!

А-а-а-а!

Гей!

Присвячую вулицям важкі блюзи, блюзи (ей), блюзи!

Присвячую вулицям важкі блюзи, блюзи (ей), блюзи!

Присвячую вулицям важкі блюзи, блюзи (ей)!

Присвячую вулицям важкі блюзи, блюзи (ей)!

Ялинова степ стоїть насупившись,

Обидва береги скуті льодом річки.

Глибока безмовність панує навколо,

Дика, заледеніла глушина.

Щось живе рухається у ній -

Живе, як життя – рухається у ньому.

Щось виє, рухається;

Щось живе рухається.

Я розчиняюся в обіймах тиші,

Коли ваші слова порожні, душі позбавлені.

Я розчиняюся в обіймах глушині,

Коли ваші слова порожні, позбавлені душі.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди