Нижче наведено текст пісні To Keep My Love Alive (From "Peter and Sophia") , виконавця - Peter Sellers, Sophia Loren з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Peter Sellers, Sophia Loren
I’ve been married, and married, and often I’ve sighed
«I'm never a bridesmaid, I’m always a bride»
I never divorced them, I hadn’t the heart
Yet remember these sweet words, «'till death do us part»
I married many men, a ton of them
Because I was untrue to none of them
Because I bumped off every one of them
To keep my love alive
Sir Paul was frail, he looked a wreck to me
At night he was a horse’s neck to me
So I performed an appendectomy
To keep my love alive
Sir Thomas had insomnia, he couldn’t sleep at night
I bought a little arsenic, he’s sleeping now all right
Sir Philip played the harp, I cussed the thing
I crowned him with his harp to bust the thing
And now he plays where harps are just the thing
To keep my love alive
To keep my love alive
I thought Sir George had possibilities
But his flirtations made me ill at ease
And when I’m ill at ease, I kill at ease
To keep my love alive
Sir Charles came from a sanitorium
And yelled for drinks in my emporium
I mixed one drink, he’s in memorium
To keep my love alive
Sir Francis was a singing bird, a nightingale, that’s why
I tossed him off my balcony, to see if he, could fly
Sir Atherton indulged in fratricide
He killed his dad and that was patricide
One night I stabbed him by my mattress-side
To keep my love alive
To keep my love alive
To keep my love alive
Я був одружений, одружений, і часто зітхав
«Я ніколи не подружка нареченої, я завжди наречена»
Я ніколи з ними не розлучався, у мене не було серця
Але пам’ятайте ці солодкі слова: «поки смерть не розлучить нас»
Я вийшла заміж за багатьох чоловіків, тонну з них
Тому що я не був правдивий ні одному з них
Тому що я наштовхнувся на кожного з них
Щоб зберегти моє кохання
Сер Пол був слабким, він виглядав для мене уламкою
Вночі він був для мене кінською шиєю
Тому я виконав апендектомію
Щоб зберегти моє кохання
У сера Томаса було безсоння, він не міг спати вночі
Я купив трохи миш’яку, зараз він спить добре
Сер Філіп грав на арфі, я лаяв це
Я увінчав його своєю арфою, щоб розбити цю річ
А тепер він грає там, де арфи – це якраз річ
Щоб зберегти моє кохання
Щоб зберегти моє кохання
Я думав, що сер Джордж має можливості
Але від його флірту мені стало погано
І коли мені погано, я вбиваю спокійно
Щоб зберегти моє кохання
Сер Чарльз прийшов із санаторію
І кричав на напої в мому магазині
Я змішав один напій, він у пам’яті
Щоб зберегти моє кохання
Сер Френсіс був співаючим птахом, соловейком, ось чому
Я викинув його зі свого балкону, щоб подивитися, чи може він літати
Сер Атертон віддався братовбивству
Він вбив свого тата, і це було вбивство
Одного вечора я вдарив його ножем біля свого матраца
Щоб зберегти моє кохання
Щоб зберегти моє кохання
Щоб зберегти моє кохання
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди