To Keep My Love Alive (From "Peter and Sophia") - Peter Sellers, Sophia Loren
С переводом

To Keep My Love Alive (From "Peter and Sophia") - Peter Sellers, Sophia Loren

Альбом
Peter and Sophia
Год
2011
Язык
`Англійська`
Длительность
174480

Нижче наведено текст пісні To Keep My Love Alive (From "Peter and Sophia") , виконавця - Peter Sellers, Sophia Loren з перекладом

Текст пісні To Keep My Love Alive (From "Peter and Sophia") "

Оригінальний текст із перекладом

To Keep My Love Alive (From "Peter and Sophia")

Peter Sellers, Sophia Loren

Оригинальный текст

I’ve been married, and married, and often I’ve sighed

«I'm never a bridesmaid, I’m always a bride»

I never divorced them, I hadn’t the heart

Yet remember these sweet words, «'till death do us part»

I married many men, a ton of them

Because I was untrue to none of them

Because I bumped off every one of them

To keep my love alive

Sir Paul was frail, he looked a wreck to me

At night he was a horse’s neck to me

So I performed an appendectomy

To keep my love alive

Sir Thomas had insomnia, he couldn’t sleep at night

I bought a little arsenic, he’s sleeping now all right

Sir Philip played the harp, I cussed the thing

I crowned him with his harp to bust the thing

And now he plays where harps are just the thing

To keep my love alive

To keep my love alive

I thought Sir George had possibilities

But his flirtations made me ill at ease

And when I’m ill at ease, I kill at ease

To keep my love alive

Sir Charles came from a sanitorium

And yelled for drinks in my emporium

I mixed one drink, he’s in memorium

To keep my love alive

Sir Francis was a singing bird, a nightingale, that’s why

I tossed him off my balcony, to see if he, could fly

Sir Atherton indulged in fratricide

He killed his dad and that was patricide

One night I stabbed him by my mattress-side

To keep my love alive

To keep my love alive

To keep my love alive

Перевод песни

Я був одружений, одружений, і часто зітхав

«Я ніколи не подружка нареченої, я завжди наречена»

Я ніколи з ними не розлучався, у мене не було серця

Але пам’ятайте ці солодкі слова: «поки смерть не розлучить нас»

Я вийшла заміж за багатьох чоловіків, тонну з них

Тому що я не був правдивий ні одному з них

Тому що я наштовхнувся на кожного з них

Щоб зберегти моє кохання

Сер Пол був слабким, він виглядав для мене уламкою

Вночі він був для мене кінською шиєю

Тому я виконав апендектомію

Щоб зберегти моє кохання

У сера Томаса було безсоння, він не міг спати вночі

Я купив трохи миш’яку, зараз він спить добре

Сер Філіп грав на арфі, я лаяв це

Я увінчав його своєю арфою, щоб розбити цю річ

А тепер він грає там, де арфи – це якраз річ

Щоб зберегти моє кохання

Щоб зберегти моє кохання

Я думав, що сер Джордж має можливості

Але від його флірту мені стало погано

І коли мені погано, я вбиваю спокійно

Щоб зберегти моє кохання

Сер Чарльз прийшов із санаторію

І кричав на напої в мому магазині

Я змішав один напій, він у пам’яті

Щоб зберегти моє кохання

Сер Френсіс був співаючим птахом, соловейком, ось чому

Я викинув його зі свого балкону, щоб подивитися, чи може він літати

Сер Атертон віддався братовбивству

Він вбив свого тата, і це було вбивство

Одного вечора я вдарив його ножем біля свого матраца

Щоб зберегти моє кохання

Щоб зберегти моє кохання

Щоб зберегти моє кохання

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди