Нижче наведено текст пісні Golden Vanity , виконавця - Peter, Paul and Mary з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Peter, Paul and Mary
There was a ship that sailed all on the lowland sea
And the name of the ship was the Golden Vanity
And we feared she would be taken by the Spanish enemy
As she sailed upon the lowland, lowland, lowland
Sailed upon the lowland sea
Then up spoke our cabinboy and boldly out spoke he
And he said to our captain «What will you give to me
If I swim along the side of the Spanish enemy
And I sink her in the lowland sea?»
«Oh I will give you silver and I will give you gold
And my own fair daughter your bonny bride shall be
If you’ll swim along the side of the Spanish enemy
And you’ll sink her in the lowland, lowland, lowland
Sink her in the lowland sea
Then the boy he made him ready and overboard sprang he
And he swam to the side of the Spanish enemy
With his brace and auger in her side he bored holes three
And sank he her in the lowland sea
Then quickly he swam back to the cheering of the crew
But the captain would not heed him, his promise he did rue
And he scorned his poor entreatings when loudly he did sue
And left him in the lowland, lowland, lowland
Left him in the lowland sea
Then the boy he turned round and he swam to the port side
And up to his messmates full bitterly he cried
«O messmates, draw me up, for I’m drifting with the tide
And I’m sinking in the lowland, lowland, lowland
Sinking in the lowland sea.»
Then his messmates drew him up, but on the deck he died
And they stitched him in a hammock which was so fair and white
And they low’red him overboard, and he drifted with the tide
And he sank into the lowland, lowland, lowland
Sank into the lowland sea
There was a ship that sailed all on the lowland sea
And the name of the ship was the Golden Vanity
And we feared she would be taken by the Spanish enemy
As she sailed upon the lowland, lowland, lowland
Sailed upon the lowland sea
As she sailed upon the lowland, lowland, lowland
Sailed upon the lowland sea
Був корабель, який плив весь по низинному морю
А назву корабля було Золоте марнославство
І ми боялися, що вона буде захоплена іспанським ворогом
Як вона пливла по низині, низовині, низовині
Плив по низинному морю
Тоді вгору заговорив наш візник і сміливо виступив він
І він сказав нашому капітану: «Що ти мені дасиш
Якщо я попливу вздовж іспанського ворога
І я потоплю її у низовому морі?»
«О, я дам тобі срібло і дам тобі золото
І моя прекрасна дочка буде твоєю гарною нареченою
Якщо ви будете пливти на боці іспанського ворога
І ти потопиш її в низині, низині, низині
Потопіть її в низинному морі
Тоді хлопчик, якого він приготував, і вискочив за борт
І він поплив на бік іспанського ворога
З його дужкою та шнеком у її боці він просверлив три отвори
І затопив він її в низовому морі
Потім він швидко поплив назад до підбадьорення екіпажу
Але капітан не зважав на нього, він пожалкував про свою обіцянку
І він зневажав його погані благання, коли голосно подав до суду
І залишив його в низині, низині, низині
Залишив його в низинному морі
Потім хлопчика він розвернувся, і той поплив на лівий борт
І гірко плакав до своїх товаришів
«О товариші, підтягніть мене, бо я дрейфую разом із припливом
І я тону в низині, низині, низині
Тоне в низинному морі».
Тоді товариші підняли його, але на палубі він помер
І вони зашили його в гамак, який був таким справедливим і білим
І вони опустили його за борт, і він поплив разом із припливом
І він потонув у низину, низину, низину
Занурився в низинне море
Був корабель, який плив весь по низинному морю
А назву корабля було Золоте марнославство
І ми боялися, що вона буде захоплена іспанським ворогом
Як вона пливла по низині, низовині, низовині
Плив по низинному морю
Як вона пливла по низині, низовині, низовині
Плив по низинному морю
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди