El Metec - Paco Ibanez, Marina Rossell
С переводом

El Metec - Paco Ibanez, Marina Rossell

  • Рік виходу: 2011
  • Мова: Каталанський
  • Тривалість: 2:51

Нижче наведено текст пісні El Metec , виконавця - Paco Ibanez, Marina Rossell з перекладом

Текст пісні El Metec "

Оригінальний текст із перекладом

El Metec

Paco Ibanez, Marina Rossell

Оригинальный текст

Amb 'questa pinta de metecde jueu errant

De pastor grec aquests cabells als quatre vents

Amb aquests ulls sense color

Que fan que sembli un somiador

Quan de somiar ja no en sé gens

I aquestes mans de trinxeraire

Bohemi, músic i captaire

Que han rampinyat en tants jardins

I aquesta boca que ha besat

Com ha begut i ha mossegat

Que espera encara altres festins

Amb 'questa pinta de metec

De jueu errant, de pastor grec

De lladregot i rodamón

I aquesta pell que té el caliu

De tots els sols de cada estiu

I tants amors que jo no ho són

Amb aquest cor que ha sabut fer

Sofrir tan com també ha sofert

Sense dir mai ni molt ni poc

Amb aquesta ànima que ja

No penso que es pugui salvar

Del purgatori ni del foc

Amb 'questa pinta de metec

De jueu errant, de pastor grec

I aquests cabells als quatre vents

Vindré on ets tu, dolça captiva

Ànima amiga i font de vida

A beure’m els vint anys que tens

Llavors seré príncep fidel

Adolescent o bé rebel

Com a tu et plagui d’escollir

I junts farem de tot moment

Instants d’amor eternament

Que reviurem fins a morir

I junts farem de tot moment

Instants d’amor eternament

Que reviurem fins a morir

Перевод песни

З цією пінтою мандрівного єврея

Від грецького пастуха ці волосини на чотири вітри

З цими безбарвними очима

Що робить його схожим на мрійника

Я вже не знаю, коли мріяти

І ці окопні руки

Богема, музикант і жебрак

Що вони в стільки городів повзали

І цей рот він цілував

Як він випив і покусав

Що чекає на інші свята

З цим гребінцем metec

Від мандрівного єврея, від грецького пастуха

З Льядрегот і Родамон

І ця шкіра, що має тепло

З усіх сонць кожного літа

І так багато любить, що я не є

З цим серцем, яке він знав, як зробити

Постраждати, як він теж страждав

Ніколи не говори занадто багато або занадто мало

З цією душею що вже

Не думаю, що це можна зберегти

Від чистилища чи вогню

З цим гребінцем metec

Від мандрівного єврея, від грецького пастуха

А це волосся на чотири вітри

Я прийду туди, де ти, милий полоненець

Споріднена душа і джерело життя

Щоб випити свої двадцять

Тоді я буду вірним князем

Підліток чи бунтар

На свій розсуд

І разом ми зробимо кожну мить

Миті любові назавжди

Дай нам жити, поки не помремо

І разом ми зробимо кожну мить

Миті любові назавжди

Дай нам жити, поки не помремо

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди