Io so che ti amerò - Ornella Vanoni, Toquinho, Vinícius de Moraes
С переводом

Io so che ti amerò - Ornella Vanoni, Toquinho, Vinícius de Moraes

Альбом
La voglia la pazzia l'incoscienza l'allegria
Год
1976
Язык
`Італійська`
Длительность
205730

Нижче наведено текст пісні Io so che ti amerò , виконавця - Ornella Vanoni, Toquinho, Vinícius de Moraes з перекладом

Текст пісні Io so che ti amerò "

Оригінальний текст із перекладом

Io so che ti amerò

Ornella Vanoni, Toquinho, Vinícius de Moraes

Оригинальный текст

Io so che ti amerò

per tutta la mia vita ti amerò

e in ogni lontananza ti amerò e senza una speranza io so che ti amerò

ed ogni mio pensiero è

per dirti che

io so che ti amerò per tutta la mia vita

Io so che piangerò ad ogni nuova assenza piangerò

ma il tuo ritorno mi ripagherà

del male che l’assenzaa mi farà

Io so che soffrirò

la pena senza fine che mi da

il desiderio d’essere con te per tutta la mia vita

Jovanotti:

Io ti lascerò

tu andrai, e accosterai il tuo viso a un’altro viso

le tue dita allacceranno altre dita

e tu sboccerai verso l’aurora

ma non saprai che a coglierti sono stato io

perché io sono il grande intimo della notte.

perché ho accostato il mio viso al viso della notte

e ho sentito il tuo bisbiglio amoroso

e ho portato fino a me la misteriosa essenza del tuo abbandono disordinato.

io resterò solo

come veliero nei porti silenziosi

ma ti possiederò piu di chiuunque

perché potrò partire.

e tu ti lamenti del mare del vento del cielo degli uccelli delle stelle

saranno la tua voce presente

la tua voce assente

la tua voce rasserenata.

Ornella Vanoni e Jovanotti:

Io so che soffrirò

la pena senza fine che mi da

il desiderio d’essere con te per tutta la mia vita

Перевод песни

Я знаю, що буду любити тебе

все життя я буду любити тебе

і на кожній відстані я буду любити тебе і без надії знаю, що буду любити тебе

і кожна моя думка така

щоб сказати тобі це

я знаю, що буду любити тебе все життя

Я знаю, що буду плакати з кожною новою відсутністю я буду плакати

але ваше повернення окупиться

про шкоду, яку мені завдасть відсутність

Я знаю, що буду страждати

нескінченний біль, який він завдає мені

бажання бути з тобою все життя

Джованотті:

я залишу тебе

ти підеш, і приведеш своє обличчя до іншого обличчя

ваші пальці скріплять інші пальці

і ти розквітнеш до світанку

але ти не дізнаєшся, що я був тим, хто тебе взяв

бо я чудова нижня білизна ночі.

бо я наблизив обличчя своє до лиця ночі

і я почув твій люблячий шепіт

і я приніс мені таємничу суть твоєї безладної залишеності.

Я буду сама

як вітрильний корабель у тихих портах

але я буду володіти тобою більше за всіх

бо я зможу піти.

і ти скаржишся на море вітру неба, птахів зірок

вони будуть вашим теперішнім голосом

твій відсутній голос

твій спокійний голос.

Орнелла Ваноні та Джованотті:

Я знаю, що буду страждати

нескінченний біль, який він завдає мені

бажання бути з тобою все життя

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди