First Death (Every Man Is A Moth To The Flame) - Ordo Rosarius Equilibrio
С переводом

First Death (Every Man Is A Moth To The Flame) - Ordo Rosarius Equilibrio

Альбом
4Play
Год
2013
Язык
`Англійська`
Длительность
293990

Нижче наведено текст пісні First Death (Every Man Is A Moth To The Flame) , виконавця - Ordo Rosarius Equilibrio з перекладом

Текст пісні First Death (Every Man Is A Moth To The Flame) "

Оригінальний текст із перекладом

First Death (Every Man Is A Moth To The Flame)

Ordo Rosarius Equilibrio

Оригинальный текст

Can we crucify our senses and compel ourselves to bleed?

Let us consummate our yearnings and advance beyond our needs

Can we master our obsessions and commemorate the flesh?

Let us yield to revelations and conceive what they confess

Can we vindicate our vices and regress to being chaste?

Let’s ascend into perfection with the hunger of the great

«Every man, every man is a star that will burn

That will sear like a moth to the flame

Just like kingdoms are born to descend

We will end»

Can we see the imperfections and accept what we’ve become?

Let us overcome confusion and advance beyond the sun

Can we glorify the inside and receive the ugly core?

Let us yearn the imperfections till repulsion is no more

Can we comprehend the symbols that reside within the soul?

Let’s proceed towards completion and surrender our control

Can we realize the symbols that are carved into our flesh?

Let us justify our actions and concede what we detest

Can we overlook the defects till repulsion is no more?

Let us savor all illusions and become ourselves once more

Can we fortify our longings and prepare ourselves to die?

Our life is our belonging let us use it like a knife

Перевод песни

Чи можемо ми розіп’яти свої почуття та змусити себе стікати кров’ю?

Давайте вдосконалити свої бажання та вийти за межі наших потреб

Чи можемо ми впоратися зі своїми нав’язливими ідеями і вшанувати плоть?

Давайте піддамося одкровенням і уявімо те, у чому вони сповідуються

Чи можемо ми виправдати свої вади і повернутися до цнотливості?

Піднімемося до досконалості разом із голодом великих

«Кожна людина, кожна людина — зірка, яка горітиме

Це підпалить, як міль до полум’я

Так само, як королівства народжені, щоб спускатися

Ми закінчимо»

Чи можемо ми побачити недосконалість і прийняти те, ким ми стали?

Давайте подолаємо сум’яття та просуємося за межі сонця

Чи можемо ми прославити внутрішнє і отримати потворне ядро?

Давайте сумувати недосконалості, поки відраза не більше

Чи можемо ми осягнути символи, які перебувають у душі?

Давайте приступимо до завершення і віддамо свій контроль

Чи можемо ми усвідомити символи, які вирізані в нашій плоті?

Давайте виправдовувати свої дії і визнати те, що ми ненавидимо

Чи можемо ми не помічати дефекти, доки не зникне відштовхування?

Давайте насолодитися всіма ілюзіями і знову стати самими собою

Чи можемо ми зміцнити свої бажання і підготуватися до смерті?

Наше життя —наша належність, давайте використовуватимемо його як ніж

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди