
Нижче наведено текст пісні Девочка года , виконавця - OLEYNIK з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
OLEYNIK
Мне этот город пропах тобой всерьез.
Как будто небо прошло меня насквозь.
Что с нами, не говори о том.
Мы это утро смешали со льдом.
Упали в небо так высоко.
Пролили смелые молоко.
И моя нежность попала в кровь.
Теперь я знаю, что это — Любовь!
А за окном вокруг темно, и на улице волки.
Мы с тобою заодно, сошли с ума надолго.
Не пугает темнота и никакая погода.
Танцуй-танцуй, моя «Девочка года».
Зажегся город, миллионы огней.
И я ведусь на тебя еще сильней.
Ты моё море без берегов.
И я ныряю из облаков.
Танцуй со мной, как в последний раз.
И этот вечер запомнит нас.
И моя нежность попала в кровь.
Теперь ты знаешь, что это — Любовь!
А за окном вокруг темно, и на улице волки.
Мы с тобою заодно, сошли с ума надолго.
Не пугает темнота и никакая погода.
Танцуй-танцуй, моя «Девочка года».
А за окном вокруг темно, и на улице волки.
Мы с тобою заодно, сошли с ума надолго.
Не пугает темнота и никакая погода.
Танцуй-танцуй, моя «Девочка года».
А за окном вокруг темно, и на улице волки.
Мы с тобою заодно, сошли с ума надолго.
Не пугает темнота и никакая погода.
Танцуй-танцуй, моя «Девочка года».
А за окном вокруг темно, и на улице волки.
Мы с тобою заодно, сошли с ума надолго.
Не пугает темнота и никакая погода.
Танцуй-танцуй, моя «Девочка года».
Мені це місто пропах тобою всерйоз.
Наче небо пройшло наскрізь.
Що з нами, не говори про те.
Ми цього ранку змішали з льодом.
Впали в небо так високо.
Пролили сміливе молоко.
І моя ніжність потрапила в кров.
Тепер я знаю, що це Любов!
А за вікном навколо темно, і на вулиці вовки.
Ми з тобою заодно, збожеволіли надовго.
Не лякає темрява і ніяка погода.
Танцюй-танцюй, моя «Дівчинка року».
Засвітилося місто, мільйони вогнів.
І я ведуся на тебе ще сильніше.
Ти моє море без берегів.
І я пірнаю з хмар.
Танцюй зі мною, як останній раз.
І цей вечір запам'ятає нас.
І моя ніжність потрапила в кров.
Тепер ти знаєш, що це Любов!
А за вікном навколо темно, і на вулиці вовки.
Ми з тобою заодно, збожеволіли надовго.
Не лякає темрява і ніяка погода.
Танцюй-танцюй, моя «Дівчинка року».
А за вікном навколо темно, і на вулиці вовки.
Ми з тобою заодно, збожеволіли надовго.
Не лякає темрява і ніяка погода.
Танцюй-танцюй, моя «Дівчинка року».
А за вікном навколо темно, і на вулиці вовки.
Ми з тобою заодно, збожеволіли надовго.
Не лякає темрява і ніяка погода.
Танцюй-танцюй, моя «Дівчинка року».
А за вікном навколо темно, і на вулиці вовки.
Ми з тобою заодно, збожеволіли надовго.
Не лякає темрява і ніяка погода.
Танцюй-танцюй, моя «Дівчинка року».
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди