Hallo Ich - Ohrbooten

Hallo Ich - Ohrbooten

  • Рік виходу: 2015
  • Мова: Німецька
  • Тривалість: 4:10

Нижче наведено текст пісні Hallo Ich , виконавця - Ohrbooten з перекладом

Текст пісні Hallo Ich "

Оригінальний текст із перекладом

Hallo Ich

Ohrbooten

Оригінальний текст

Hallo Ich,

du hast mich so schön selbst erfunden.

Und deine Geschichte an einen Mensch gebunden.

Komm wir sing das Lied der Selbsthypnose.

Ich nehm eine Sprühdose und mal den Spiegel an.

Mein Spiegelbild wischt es weg, damit es sich besser spiegeln kann.

Ich steh da und wie jeden Tag seh ich diesen Mann und der sagt:

Hallo ich

steh zu mir

selbst im Weg rum.

Schüttel meine Hand,

frage: «Hi, wie gehts uns?»

Hallo ich bins,

na was geht mit mir?

Ich hab Kekse mitgebracht, bitte rede mit mir!

Sag mal, sind ich und mir genau wie du und vielleicht alle ich,

also mich, also uns, also ich

verstehe mich

nich

falsch

Wir sind uns doch schon mal über den Weg gelaufen.

Hallo ich

will nach meiner Seele tauchen

und mir selbst begegnen.

Blick in den Spiegel und beginne mit mir selbst zu reden.

Doch phantasiere mir mein ich, wie Glutamat in der Ursuppe.

Guten Tag du Strukturpuppe!

Hallo ich

steh zu mir

selbst im Weg rum.

Schüttel meine Hand

frage: «Hi, wie gehts uns?»

Hallo ich bins.

Na was geht mit mir?

Ich hab Kekse mitgebracht, bitte rede mit mir!

Hallo ich Hallo ich

mag mich

nich

mehr selbst vermarkten.

Fang an mich selbst zu jagen.

Fang an mich zu fang und ich fange mich ein.

Bin außer mir verfangen in meinem eigenen Sein.

Hallo ich

spür dieses mich in mir.

Selbstbezogenes Ich-Tier.

Proje-mich-zier, aber verkehrt rum

in Spiegelschrift!

Das Universum entriegelt mich.

Ist die Quersumme vom Über-Ich,

teile mich mit

allen Möglichkeiten.

Spalte Persönlichkeiten instinktiv,

bis zur Kernschmelze.

Löse mich von der linken Hirnhälfte und

tanz im Takt der Triebe,

Im Selbstzerstörungsakt der Liebe.

Hallo ich

steh zu mir

selbst im Weg rum.

Schüttel meine Hand

frage: «Hi, wie gehts uns?»

Hallo ich bins.

Na was geht mit mir?

Ich hab Kekse mitgebracht, bitte rede mit mir!

Hallo ich Hi, na.

Ich bins!

(Wer?)

Diese Person!

(Achso!)

Ich, wer ist ich?

Na ich!

Ach du!

Äh Moment, ich glaub ich hab grad ein Déjà-Vu.

Du warst doch eben schon mal hier!

Wer ich?

Nein wir!

Es gibt noch immer etwas das ich nich kapier!

Und zwar: Ist der, der spricht, nicht ich, dann berichtigt dich grad ein Wicht,

der dich bezichtigt nicht ich zu sein und dieser Wicht ist ich.

(What?)

Warte kurz, du hast da eine Schicht im Gesicht.

Ich zieh sie dir ab, denn das Licht muss durch!

In deinem Ich ist eine Schicht aus Furcht,

die dich beschränkt.

Deine Sicht ist kurz.

Kooperiere mit dem Du, denn dann blickst du durch!

Hallo ich

steh zu mir

selbst im Weg rum.

Schüttel meine Hand

frage: «Hi, wie gehts uns?»

Hallo ich bins.

Na was geht mit mir?

Ich hab Kekse mitgebracht, bitte rede mit mir!

Die Reise ist ich,

die Reise ist ich.

Die Reise beginnt,

aber wo beginne ich?

Переклад пісні

привіт я

ти сам мене так прекрасно вигадав.

І ваша історія пов’язана з людиною.

Давайте заспіваємо пісню самогіпнозу.

Я візьму балончик і пофарбую дзеркало.

Моє відображення витирає його, щоб воно краще відбивалося.

Я стою і як кожен день бачу цього чоловіка, а він каже:

Привіт я

стань біля мене

навіть навкруги.

потисни мені руку

запитайте: «Привіт, як справи?»

Привіт, це я,

ну що зі мною?

Я приніс печиво, будь ласка, поговори зі мною!

Скажи мені, чи я і я такі ж, як ти і, можливо, всі я,

Так я, так ми, так я

зрозуміти мене

ні

неправильно

Ми вже перетиналися.

Привіт я

хочу пірнути для своєї душі

і зустріти себе

Подивіться в дзеркало і почніть говорити з собою.

Але фантазуйте про мене, як глутамат у первісному супі.

Добрий день, лялька структурована!

Привіт я

стань біля мене

навіть навкруги.

потисни мені руку

запитайте: «Привіт, як справи?»

Привіт, це я.

Ну що зі мною?

Я приніс печиво, будь ласка, поговори зі мною!

привіт мені привіт мені

подобається мені

ні

більше продавайте себе.

Почніть переслідувати себе.

Злови мене, і я зловлю себе.

Поза собою я захоплений своєю сутністю.

Привіт я

відчуй це мене в мені.

Самореферентна Я-тварина.

Проектуйте мене, але не в той бік

дзеркально!

Всесвіт відмикає мене.

Є перехресною сумою Суперего

поділіться мною

всі можливості.

інстинктивні особистості колонки,

до розплавлення ядра.

Від’єднайте мене від лівого мозку і

танцювати в такт інстинктів,

В акт самознищення кохання.

Привіт я

стань біля мене

навіть навкруги.

потисни мені руку

запитайте: «Привіт, як справи?»

Привіт, це я.

Ну що зі мною?

Я приніс печиво, будь ласка, поговори зі мною!

привіт мені привіт

Це я!

(ВООЗ?)

Ця особа!

(Розумію!)

я, хто я?

Ну я!

Ах ти!

О, зачекайте, я думаю, що я маю дежавю.

Ви тільки що були тут раніше!

Хто я?

Ні ми!

Я ще чогось не розумію!

А саме: якщо той, хто говорить, не я, то вас зараз виправляє чертенок,

хто звинувачує тебе в тому, що ти не я, а цей нещасний - це я.

(Що?)

Зачекайте, у вас на обличчі є шар.

Я їх з тебе зніму, бо світло має пройти!

Усередині вас є шар страху

це обмежує вас.

Ваш зір короткий.

Співпрацюй з Вами, бо тоді Ви все прозрієте!

Привіт я

стань біля мене

навіть навкруги.

потисни мені руку

запитайте: «Привіт, як справи?»

Привіт, це я.

Ну що зі мною?

Я приніс печиво, будь ласка, поговори зі мною!

подорож - це я

подорож - це я

Подорож починається,

але з чого почати?

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди