Оригами - Оклок
С переводом

Оригами - Оклок

  • Рік виходу: 2019
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 3:30

Нижче наведено текст пісні Оригами , виконавця - Оклок з перекладом

Текст пісні Оригами "

Оригінальний текст із перекладом

Оригами

Оклок

Оригинальный текст

Я знаю цену ровно каждой из своих ошибок,

Но свою жизнь я собираю, будто бы оригами

И если б разрешили, я бы снова совершил их

Ведь свою жизнь я собираю, будто бы оригами

Я знаю цену ровно каждой из своих ошибок,

Но свою жизнь я собираю, будто бы оригами

И если б разрешили, я бы снова совершил их

Ведь свою жизнь я собираю, будто бы оригами

Я ищу себе место на улице (но), но остаюсь на домашнем (знает)

Она знает все скрытые ходы (она, она), чуешь, она выучила каждый (каждый)

В моём сложнозапутанном мире, где нету ни карты, ни компаса, парень

Она освещает полярную ночь эту своим голодным сияющим пламенем (у меня тут)

У меня тут потерян ориентир, и мой потолок — это мой враг номер один

Столько времени убито, чтоб его опередить, но, ты шаришь, это был аперитив,

сколько ни крути (я)

Весь из музыки, будто песня, она всё нутро собирает вместе

Человек-оркестр без дирижера, вся ширма сук запахла жжёным (фу)

Волны сбиваются в пену, шторм 11 баллов

Моё пробитое тело едва ли дойдёт до финала

Сколько можно плыть по течению, разбивая корабль о рифы?

Если вся моя жизнь — это пазл, то пустые места — это рифмы

Я знаю цену ровно каждой из своих ошибок,

Но свою жизнь я собираю, будто бы оригами

И если б разрешили, я бы снова совершил их

Ведь свою жизнь я собираю, будто бы оригами

Я знаю цену ровно каждой из своих ошибок,

Но свою жизнь я собираю, будто бы оригами

И если б разрешили, я бы снова совершил их

Ведь свою жизнь я собираю, будто бы оригами

Я в ней наизнанку весь, я выжат в ней до последней капли

Она видела меня в мой самый страшный день и как я наступал на одни и те же

грабли

Она вытащила меня, когда мне было хуёво (и я ей это не забуду), и я ей это не

забуду

Каждый день я открываю для себя её по новой (для себя её по новой) — сука,

это ли не чудо?

Её не заменит ни одна из этих сук (запомни, ни одна из этих, oh shit),

даже самая пиздатая

Я не верю в эти временные звуки их (запомни, я не верю, oh shit),

а моя музыка без даты

Они говорили: «Много мата"(много), блять, сука (ну, а как?), ну, а как иначе?

Если вся моя музыка — жизнь, а жизнь то и дело кидает подачу (кидает подачу)

Волны сбиваются в пену, шторм 11 баллов

Моё пробитое тело едва ли дойдёт до финала

Сколько можно плыть по течению, разбивая корабль о рифы?

Если вся моя жизнь — это пазл, то пустые места — это рифмы

Я знаю цену ровно каждой из своих ошибок,

Но свою жизнь я собираю, будто бы оригами

И если б разрешили, я бы снова совершил их

Ведь свою жизнь я собираю, будто бы оригами

Я знаю цену ровно каждой из своих ошибок,

Но свою жизнь я собираю, будто бы оригами

И если б разрешили, я бы снова совершил их

Ведь свою жизнь я собираю, будто бы оригами

Перевод песни

Я знаю ціну рівно кожної зі своїх помилок,

Але своє життя я збираю, ніби би орігамі

І якщо б дозволили, я би знов здійснив їх

Адже своє життя я збираю, ніби би орігамі

Я знаю ціну рівно кожної зі своїх помилок,

Але своє життя я збираю, ніби би орігамі

І якщо б дозволили, я би знов здійснив їх

Адже своє життя я збираю, ніби би орігамі

Я шукаю собі місце на вулиці (але), але залишаюсь на домашньому (знає)

Вона знає всі приховані ходи (вона, вона), чуєш, вона вивчила кожен (кожний)

У моєму складнозаплутаному світі, де немає ні карти, ні компаса, хлопець

Вона висвітлює полярну ніч цю своїм голодним сяючим полум'ям (у мене тут)

У мене тут втрачений орієнтир, і моя стеля — це мій ворог номер один

Стільки часу вбито, щоб його випередити, але, ти шаріш, це був аперитив,

скільки не крути (я)

Весь із музики, ніби пісня, вона все нутро збирає разом

Людина-оркестр без диригента, вся ширма сук запахла паленим (фу)

Хвилі збиваються в піну, шторм 11 балів

Моє пробите тіло ледь дійде до фіналу

Скільки можна плисти за течією, розбиваючи корабель про рифи?

Якщо все моє життя - це пазл, то порожні місця - це рими

Я знаю ціну рівно кожної зі своїх помилок,

Але своє життя я збираю, ніби би орігамі

І якщо б дозволили, я би знов здійснив їх

Адже своє життя я збираю, ніби би орігамі

Я знаю ціну рівно кожної зі своїх помилок,

Але своє життя я збираю, ніби би орігамі

І якщо б дозволили, я би знов здійснив їх

Адже своє життя я збираю, ніби би орігамі

Я в ній навиворіт весь, я вижать в ній до останньої краплі

Вона бачила мене в мій найстрашніший день і як я наступав на одні і ті ж

граблі

Вона витягла мене, коли мені було хуево (і я це це не забуду), і я це не

забуду

Щодня я відкриваю для себе її по нової (для себе її по нової) — сука,

це не чудо?

Її не замінить жодна з цих сук (запам'ятай, жодна з цих, ohshit),

навіть найвидатніша

Я не вірю в ці тимчасові звуки їх (запам'ятай, я не вірю, oh shit),

а моя музика без дати

Вони говорили: «Багато мату" (багато), блять, сука (ну, а як?), ну, а як інакше?

Якщо вся моя музика — життя, а життя то і справа кидає подачу (кидає подачу)

Хвилі збиваються в піну, шторм 11 балів

Моє пробите тіло ледь дійде до фіналу

Скільки можна плисти за течією, розбиваючи корабель про рифи?

Якщо все моє життя - це пазл, то порожні місця - це рими

Я знаю ціну рівно кожної зі своїх помилок,

Але своє життя я збираю, ніби би орігамі

І якщо б дозволили, я би знов здійснив їх

Адже своє життя я збираю, ніби би орігамі

Я знаю ціну рівно кожної зі своїх помилок,

Але своє життя я збираю, ніби би орігамі

І якщо б дозволили, я би знов здійснив їх

Адже своє життя я збираю, ніби би орігамі

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди