Нижче наведено текст пісні Bitten der Kinder & An meine Landsleute , виконавця - Nina Hagen з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Nina Hagen
Die Häuser solln nicht brennen
Bomber sollte man nicht kennen
Die Nacht soll für den Schlaf sein
Leben soll keine Straf sein
Die Mütter solln nicht weinen
Keiner sollt töten einen
Alle sollen etwas bauen
Da kann man allen trauen
Die Jungen sollen' s erreichen
Die Alten desgleichen
An meine Landsleute
Ihr, die ihr überlebtet in gestorbenen Städten
Habt doch nun endlich mit euch selbst Erbarmen!
Zieht nun in neue Kriege nicht, ihr Armen
Als ob die alten nicht gelanget hätten:
Ich bitt euch, habet mit euch selbst Erbarmen!
Ihr Männer, greift zur Kelle, nicht zum Messer!
Ihr säßet unter Dächern schließlich jetzt
Hättet ihr auf das Messer nicht gesetzt
Und unter Dächern sitzt es sich doch besser.
Ich bitt euch, greift zur Kelle, nicht zum Messer!
Ihr Kinder, daß sie euch mit Krieg verschonen
Müßt ihr um Einsicht eure Eltern bitten.
Sagt laut, ihr wollt nicht in Ruinen wohnen
Und nicht das leiden, was sie selber litten:
Ihr Kinder, dass sie euch mit Krieg verschonen!
Ihr Mütter, da es euch anheimgegeben
Den Krieg zu dulden oder nicht zu dulden
Ich bitt euch, lasset eure Kinder leben!
Daß sie euch die Geburt und nicht den Tod dann schulden
Ihr Mütter, lasset eure Kinder leben!
Будинки не повинні горіти
Ви не повинні знати бомбардувальників
Ніч має бути для сну
Життя не повинно бути покаранням
Матері не повинні плакати
Ніхто не повинен вас вбивати
Кожен має щось будувати
Там можна всім довіряти
Хлопці повинні досягти цього
Старі теж
Моїм землякам
Ти, що вижив у мертвих містах
Нарешті змилуйся над собою!
Не йдіть тепер на нові війни, бідні
Наче старі не прийшли:
Я вас прошу, змилуйтеся над собою!
Мужики, хапайте кельму, а не ніж!
Адже ви зараз сидите під дахами
Ви б не ставили на ніж
А краще сидіти під дахами.
Я вас прошу, хапайте кельму, а не ніж!
О діти, щоб вони позбавили вас війни
Чи потрібно питати у батьків інформацію?
Скажи голосно, що ти не хочеш жити в руїнах
І не страждають те, що зазнали самі:
О діти, нехай вони позбавлять вас війни!
Ви, матері, адже це вам довірено
Терпіти чи не терпіти війну
Я вас прошу, нехай живуть ваші діти!
Щоб вони тоді винні вам народженням, а не смертю
О матері, нехай живуть ваші діти!
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди