Нижче наведено текст пісні In the Name of Amun , виконавця - Nile з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Nile
In the name of the God Amun I wage war
North to Gaza I marched my armies of chariots and infantry
Twenty thousand strong to crush as revolt of vassal states
Rebellious kings of Kadesh and Megiddo
Syrians allied with the Mitanni and Amurru
Built their settlements taken over the trade route of the Dia Maris
Through treacherous mountain passes to descend upon the Canaanites
On the plain of Esbraelon we rode forth bringing carnage and death
With chariot and composite bow
Attacking in concave formation
Vicious three winged piercing spearhead swiftly overwhelming both Canaanite
flanks
Fearlessly I smote their center
Savagely we broke the enemy’s will
Heavy slaughter and bitter suffering did we inflict upon them
At the word of the God Amun I waged war
In the name of the God Amun I sanctioned atrocities
Wanton cruel remorseless in the name of the God Amun
Surrounded scattered broken demoralized shamed defeated
The rebels fled into the city of Megiddo
Trapped like rats they closed the gates behind them
Seven months we lay siege to Megiddo utterly breaking the league of rebels
I Thutmose III.
have brought doom upon the rebels
Vicious and pitiless destruction have I inflicted upon the vanquished
I have slaughtered the captives
Slain the wounded, enslaved their women, massacred their populace
Killed their people by the tens of thousands
I have hacked up their lands, desolated their towns
Cast fire into their dwellings caid settlements to waste
I have made mounds of their cities
Cut down their fields of grains, felled their trees
Every resource of life have I denied them
Their resettlement can never take place
I have destroyed them utterly at the word of Amon Ra
В ім’я бога Амона я веду війну
На північ до Гази я пройшов свої армії колісниць і піхоти
Двадцять тисяч сильних, щоб розгромити як повстання васальних держав
Бунтівні царі Кадеша й Мегіддо
Сирійці вступили в союз з Мітанні і Амурру
Побудували свої поселення на торговому шляху Діа Маріс
Через підступні гірські перевали спуститися на ханаанейців
На рівнині Есбраелон ми вийшли, несучи бійню та смерть
З колісницею та композитним луком
Атака увігнута форма
Злісний трикрилий пронизливий наконечник списа швидко переміг обох ханаанців
фланги
Я безстрашно вдарив їх по центру
Жорстоко ми зламали волю ворога
Важку бійню й гіркі страждання ми завдали їм
За словом бога Амона я вів війну
В ім’я бога Амона я санкціонував звірства
Безжалісний, безжалібний в ім’я бога Амона
В оточенні розсіяні розбиті деморалізовані присоромлені переможені
Повстанці втекли до міста Мегіддо
Потрапивши в пастку, як щури, вони зачинили за собою ворота
Сім місяців ми облягали Мегіддо, повністю розірвавши лігу повстанців
I Тутмос III.
принесли загибель повстанцям
Жорстоко і нещадно знищення я завдав переможеним
Я зарізав полонених
Вбивали поранених, поневолювали їхніх жінок, вбивали їхнє населення
Вбив їхніх людей десятками тисяч
Я розрубав їхні землі, спустошив їхні міста
Кидайте вогонь у їхні житла, щоб знищити поселення
Я насипав кургани їх міст
Вирубали їхні поля зерна, вирубали їхні дерева
Я відмовив їм у кожному ресурсі життя
Їхнє переселення ніколи не може відбутися
Я повністю знищив їх за словом Амона Ра
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди