Sieben Mal - Nico Gemba
С переводом

Sieben Mal - Nico Gemba

Альбом
King Of Fox
Год
2007
Язык
`Німецька`
Длительность
221250

Нижче наведено текст пісні Sieben Mal , виконавця - Nico Gemba з перекладом

Текст пісні Sieben Mal "

Оригінальний текст із перекладом

Sieben Mal

Nico Gemba

Оригинальный текст

Sieben mal

?.. sieben mal ???

sieben mal ?..

Erlöse mich vom bösen ich fing wirklich an zu beten ich hab die Faxen dicke von

allen Frauen und den Vätern mich plagte das Gewissen bei dem Spiel mit den

Gefühlen ich wollte nicht der Grund für Tränen sein da knallst du in mein leben

rein.

Sieben mal hab ich gesündigt sieben mal mein Herz verbrannt sieben Jahre ohne

Liebe aus dem Paradies verbannt sieben mal ein Halelulia Mensch was hab ich

dich vermisst sieben wunder dieser Erde weil du eines davon bist.

Du nahmst mir die Beichte ab und sagst das du vergibst wir kommen beide in den

Himmel und das du mich so liebst wie das amen in der Kirche weiß ich jetzt was

ich will und bist du auch das letzte Abendmahl das ist mir egal.

Sieben mal hab ich gesündigt sieben mal mein Herz verbrannt sieben Jahre ohne

Liebe aus dem Paradies verbannt sieben mal ein Halelulia Mensch was hab ich

dich vermisst sieben wunder dieser Erde weil du eines davon bist.

?.. sieben mal ???

sieben mal ?..

Sieben mal hab ich gesündigt sieben mal mein Herz verbrannt sieben Jahre ohne

Liebe aus dem Paradies verbannt sieben mal ein Halelulia Mensch was hab ich

dich vermisst sieben wunder dieser Erde weil du eines davon bist.

Перевод песни

сім разів

?.. сім разів???

сім разів?..

Визволи мене від зла, я справді почав молитися, від чого отримав товсті факси

всі жінки й батьки мучили мене, граючи з ними

Почуття, що я не хотів бути причиною сліз, тому що ти врізався в моє життя

чистий.

Сім разів я згрішив, сім разів палив серце своє, сім літ без

Кохання сім разів вигнало з раю Халелулію, що я маю

сім чудес землі сумують за тобою, тому що ти одне з них.

Ви почули моє зізнання і сказали, що ви пробачте, ми обидва прийдемо до

Небо і що ти любиш мене, як амінь у церкві, я тепер знаю що

Я хочу і ти також останньої вечері мені байдуже.

Сім разів я згрішив, сім разів палив серце своє, сім літ без

Кохання сім разів вигнало з раю Халелулію, що я маю

сім чудес землі сумують за тобою, тому що ти одне з них.

?.. сім разів???

сім разів?..

Сім разів я згрішив, сім разів палив серце своє, сім літ без

Кохання сім разів вигнало з раю Халелулію, що я маю

сім чудес землі сумують за тобою, тому що ти одне з них.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди