Нижче наведено текст пісні Hyvää Yötä , виконавця - Neljä Ruusua з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Neljä Ruusua
Sadat sairaat kasvot nälissään jäivät veljeään itkemään
Kun isomahainen kravattisusi hänet murskasi mustalla autollaan
Yhä perheen leski jäi lapsiaan yksin rannalle suremaan
Kun vesileikit päätti miesten mies rennosti muskeliveneellään
Tyhjöt konjakkipullot uivat ketjuna rantaan
Se köyhää lohduttaa
Veden sateenkaaren värit muuttuu mustaksi santaan
Näin köyhää rankaistaan
Kravattisusi pisti solmion naulaan
Lähti lammelle pilkkimään
Söi saaliin, muuttui lämpömittariksi
Joutui maan alle makaamaan
Tyhjöt konjakkipullot uivat ketjuna rantaan
Se köyhää lohduttaa
Veden sateenkaaren värit muuttuu mustaksi santaan
Näin köyhää rankaistaan
Jossain maailman kerma pauhaa ja jauhaa meille rauhaa
Tuli käsky kiivasta miestä piestä ja ripustaa naulaan
Meri antoi meille mahdollisuuden tulla terehtimään toinen toisiaan
Kaatui laivat toi kaatuneita meille muisteltaviksi tytär ja morsian
Hyvää yötä
Сотні хворих облич заплакали від голоду
Коли великоший вовк розчавив його у своїй чорній машині
Все частіше вдова сім'ї залишалася одна на березі, щоб оплакувати своїх дітей
Коли чоловіки завершили водні ігри, чоловік розслабився у своєму м’язовому човні
Порожні пляшки коньяку пливуть ланцюгом до пляжу
Це втішає бідних
Кольори водної веселки перетворюються на чорний пісок
Так карають бідних
Вовк поклав краватку на цвях
Пішли на ставок на підлідну риболовлю
Їдять здобич, перетворений в термометр
Довелося лежати під землею
Порожні пляшки коньяку пливуть ланцюгом до пляжу
Це втішає бідних
Кольори водної веселки перетворюються на чорний пісок
Так карають бідних
Десь вершки світу ревуть і точать мир для нас
Був наказ побити лютого і повісити на цвях
Море дозволило нам прийти і привітати один одного
Розбившися кораблі згадали полеглим нашу доньку та наречену
Надобраніч
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди