
Нижче наведено текст пісні Our Earth , виконавця - Native Deen з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Native Deen
It’s is said in traditions in the past
We’re made from the dust upon the earth
You and I one day we’ll be asked
How each day we treated her
How we are ruining her face, by the trees cut down just out of greed
How we put poison into her veins, we polluted the rivers and the seas
Now she is struggling to breath, the air we’ve spoiled, made a storm
And the fever that I know she feels, our earth heats beyond the norm
Oh how will she receive us, on the day we are laid to rest
Forgive us oh Lord, for what we’ve done to our earth
What have we done to our Earth
When will we open out eyes
And change the way we live our lives
Your Earth, My Earth, Our Earth, Our Earth.
Tierra, Prithvi, Jahan, Ziemia, Bumi Kita, Duniya, Turkish, Zamin, Ardina
(«Our Earth» or «Earth» in Spanish, Bengali/Hindi, Urdu, Polish, Indonesian,
Turkish, Persian and Arabic.)
I see her shivering shaking
cause of all of the mess we are making
But I’m feeling my people awaken
And were headed in a new direction
I’ve started to change the things I buy, I’m making adjustments to my place
I know that change It starts inside, recycling, watching what I waste
And now my voice I use to shout, when these companies try wheel and deal,
Every atom’s weight of good will count, to ease pain that she feels
But I feel a wind of change blowing from heaven above
Let’s heal all the wounds and pain we’ve caused to
Naseeha ja’at min nabeena
Alayna an nahmeeha
Azrau shajarah
Takuno Sadaqa
Tajidu Baraka
Aqaluha Ashara
(Advice came from our Prophet
It is important to take care of the earth
Plant a tree, it will be like a charity
You will get reward, at least 10 times fold.)
Про це кажуть у традиціях минулого
Ми створені з праху на землі
Одного разу нас із тобою запитають
Як кожен день ми ставилися до неї
Як ми псуємо її обличчя через дерев, зрубані просто із жадібності
Як ми вкидали отруту в її жили, ми забруднили річки та моря
Тепер їй важко дихати, повітря, яке ми зіпсували, викликало бурю
І гарячка, яку я знаю, вона відчуває, наша земля нагрівається понад норму
О, як вона прийме нас, у день, коли нас поклали
Прости нас, Господи, за те, що ми зробили зі своєю землею
Що ми зробили з нашою Землею
Коли ми відкриємо очі
І змінити те, як ми живемо
Ваша Земля, Моя Земля, Наша Земля, Наша Земля.
Тьєрра, Прітхві, Джахан, Зіемія, Бумі Кіта, Дунія, Турецька, Замін, Ардіна
(«Наша Земля» або «Земля» іспанською, бенгальською/гінді, урду, польською, індонезійською,
турецькою, перською та арабською мовами.)
Я бачу, як вона тремтить
причина всього безладу, який ми робимо
Але я відчуваю, що мої люди прокидаються
І попрямували в новому напрямку
Я почав міняти речі, які купую, я вношу коригування на своє місце
Я знаю, що зміни починаються всередині, переробляючи, спостерігаючи за тим, що я витрачаю
І тепер мій голос я використовую, щоб кричати, коли ці компанії намагаються крутити і торгувати,
Вага кожного атома добра матиме значення, щоб полегшити біль, який вона відчуває
Але я відчуваю вітер змін, що дме з неба
Давайте загоїмо всі рани та біль, які ми заподіяли
Naseeha ja’at min nabeena
Алайна ан нахмееха
Азрау Шаджара
Такуно Садака
Таджиду Барака
Акалуха Ашара
(Порада надійшла від нашого Пророка
Важливо дбати про землю
Посадіть дерево, це буде як благодійність
Ви отримаєте винагороду, збільшену принаймні в 10 разів.)
Junaid Jamshed, Native Deen • 2014
Native Deen • 2013
Native Deen • 2003
Native Deen • 2003
Native Deen • 2007
Native Deen • 2007
Native Deen • 2007
Native Deen • 2007
Native Deen • 2003
Native Deen • 2007
Native Deen • 2007
Native Deen • 2007
Native Deen • 2007
Native Deen • 2007
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди