Нижче наведено текст пісні The Sleepy Giant , виконавця - Natalie Merchant з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Natalie Merchant
My age is three hundred and seventy-two.
I think, with the deepest regret,
how I used to pick up and voraciously chew
the dear little boys that I met.
I’ve eaten them raw, in their holiday suits,
eaten them curried with rice.
I’ve eaten them baked, in their jackets and boots,
and found them exceedingly nice.
But now that my jaws are too weak for such fare,
I think it’s exceedingly rude
to do such a thing, when I’m quite well aware,
little boys do not like being chewed.
Little boys do not like being chewed.
So I contentedly live upon eels,
and try to do nothing amiss,
pass all the time I can spare for my meals
in innocent slumber like this.
Innocent slumber like this.
(More eels my lady?
Perhaps some bubble and squeak,
or a little toad in the hole?
A Lyconshire hot pot, perhaps?
That would be nice.)
And so now I contentedly live upon eels,
and try to do nothing amiss,
pass all the time I can spare for my meals
in innocent slumber like this.
Innocent slumber like this.
Word to your mother.
Мій вік триста сімдесят два.
Я думаю, з глибоким жалем,
як я звик брати і жадібно жувати
дорогі маленькі хлопчики, яких я зустрів.
Я їв їх сирими, у їхніх святкових костюмах,
їли їх каррі з рисом.
Я їв їх печеними, в їхніх куртках і чоботях,
і знайшов їх надзвичайно гарними.
Але тепер, коли мої щелепи занадто слабкі для такої їжі,
Я вважаю, що це надзвичайно грубо
щоб зробити таку річ, коли я добре знаю,
маленькі хлопчики не люблять, коли їх жують.
Маленькі хлопчики не люблять, коли їх жують.
Тож я задоволено живу на вуграх,
і намагайся не робити нічого поганого,
витратити весь час, який я можу виділити на їжу
у невинному сні, як цей.
Невинна дрімота така.
(Більше вугрів, моя леді?
Можливо, якийсь пузир і писк,
чи маленька жаба в норі?
Мабуть, гарячий горщик із Ліконширу?
Це було б чудово.)
І так тепер я задоволено живу на вуграх,
і намагайся не робити нічого поганого,
витратити весь час, який я можу виділити на їжу
у невинному сні, як цей.
Невинна дрімота така.
Слово твоїй матері.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди