Seven Deadly Sins - Natalie Merchant
С переводом

Seven Deadly Sins - Natalie Merchant

Альбом
Natalie Merchant
Год
2014
Язык
`Англійська`
Длительность
291740

Нижче наведено текст пісні Seven Deadly Sins , виконавця - Natalie Merchant з перекладом

Текст пісні Seven Deadly Sins "

Оригінальний текст із перекладом

Seven Deadly Sins

Natalie Merchant

Оригинальный текст

Well, of all those seven deadly sins

I wore around my neck for him:

Hunger, Anger, Lust and Greed

Envy, Pride and Jealousy—

There was one, I guess, that was the worst of all

That gave a little push

Started the fall from grace that I took so hard

I took so long, so long and far

But I just couldn’t spend me another night

In the cold, cold bed of the butcher’s wife

So afraid to fall asleep, afraid to wake

And afraid to dream

No, I just couldn’t stay, I couldn’t wait it out

And bite my tongue for another hour

One more endless day

Day after night and night after day

Well, it’s been a two-year stint in no man’s land

Nobody here really gives a damn

So why can’t we call it a draw

In the bloody war to end all wars?

In the bloody war

In the bloody war

In the bloody bloody war

In the bloody bloody war

Well, I’m far too quick with the poison pen

Can’t believe I’m writing again after all these goddamned years

And someday when the ghosts have all gone home

Far too late to be rattling bones, then will you lay me down

Lay me down?

Oh, will you let it be?

Such a bloody war

Such a bloody war

Such a bloody bloody war

Such a bloody war

Such a bloody war

Such a bloody bloody war

Перевод песни

Ну, з усіх цих семи смертних гріхів

Я носив на шиї для нього:

Голод, гнів, хіть і жадібність

Заздрість, гордість і ревнощі —

Був один, мабуть, найгірший із усіх

Це трохи підштовхнуло

Почалося падіння з благодаті, яке я взявся так важко

Я так довго, так довго і далеко

Але я просто не міг провести іншу ніч

У холодному, холодному ліжку дружини м’ясника

Тому боїться заснути, боїться прокинутися

І боятися мріяти

Ні, я просто не міг залишитися, я не міг дочекатися

І прикусити язика ще годину

Ще один нескінченний день

День за ніччю і ніч за днем

Ну, це було дворічне перебування на нічійній землі

Тут нікого не хвилює

Тож чому б ми не назвали це нічиєю

У кривавій війні закінчити всі війни?

У кривавій війні

У кривавій війні

У кривавій війні

У кривавій війні

Ну, я занадто швидко з отруйною ручкою

Не можу повірити, що я знову пишу після всіх цих проклятих років

І колись привиди розійдуться додому

Занадто пізно дзвонити кістками, тоді ви покладете мене на землю

Поклади мене?

О, ви дозволите це ?

Така кривава війна

Така кривава війна

Така кривава кривава війна

Така кривава війна

Така кривава війна

Така кривава кривава війна

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди