Tacoma Center 1600 - Nana Grizol
С переводом

Tacoma Center 1600 - Nana Grizol

Альбом
Ursa Minor
Год
2017
Язык
`Англійська`
Длительность
233880

Нижче наведено текст пісні Tacoma Center 1600 , виконавця - Nana Grizol з перекладом

Текст пісні Tacoma Center 1600 "

Оригінальний текст із перекладом

Tacoma Center 1600

Nana Grizol

Оригинальный текст

Tacoma Center sixteen hundred suffer sleepless nights

No phone calls home to families, no reading, no Miranda rights

A second tier of prison, as if the first was not enough

It seems a citizen’s great promise is

A place to stretch when they lock you up

But either way, they are commodifying someone

As if said someone ever could just fade away:

The dreary endless days don’t pass like numbers on a page

They sit in silence ‘til they rail against the irons of their cage

But it’s such a casual addition to supplies, to chains, to flows

Tucked between logistics systems, a lock factory, a railroad

As billboards picture families, reunited in their homes

Buses carry «unnamed» inmates

To unnamed jails, on unnamed roads

It is a euphemistic package for apartheid

A billion dollars earned in someone else’s blood

A manufactured answer to a xenophobic question

How to monetize the labors lost from deportation trolls

Hundred and twenty five dollars a bed

Hundred and twenty five dollars a head

And on weekends we gathered outside of the gates

Just to read off the names of the dead

I must say it’s a strange sense of sedition

Just to show the hopes you hold

Contracts the contradict’s contrition

Of soulless states, of stateless souls

Oh eugenic organs, how you beat, constrict and breathe

Oh you magic markets do detain, defeat, deceive

And on the edge of this gross city, your mixed metaphors conceive

Remuneration, replication, yeah, interminably

Oh eugenic organs, how you beat, constrict and breathe

Oh you magic markets do detain, defeat, deceive

And on the edge of this gross city, your mixed metaphors conceive

Remuneration, replication, yeah, interminably

Перевод песни

Такома Центр шістнадцять сотень страждає безсонними ночами

Жодних телефонних дзвінків до сімей, ні читання, без прав Міранди

Другий рівень в’язниці, ніби першого було мало

Здається, велика обіцянка громадянина

Місце для розтягування, коли вас замикають

Але в будь-якому випадку вони когось переробляють

Ніби сказав, що хтось міг просто зникнути:

Сумні нескінченні дні не проходять, як цифри на сторінці

Вони сидять мовчки, поки не вперлися в залізні залізниці своєї клітки

Але це таке звичайне доповнення до запасів, ланцюжків, потоків

Поміж логістичними системами, заводом замків, залізницею

На білбордах зображені сім’ї, які возз’єдналися у своїх домівках

Автобуси перевозять «безіменних» ув’язнених

До неназваних в’язниць, на безіменних дорогах

Це евфемістичний пакет для апартеїду

Мільярд доларів, зароблений чужою кров’ю

Виготовлена ​​відповідь на ксенофобське запитання

Як монетизувати працю, втрачену від тролів депортації

Сто двадцять п'ять доларів за ліжко

Сто двадцять п'ять доларів на голову

А у вихідні ми збиралися біля воріт

Просто щоб зачитати імена загиблих

Мушу сказати, що це дивне відчуття крамоли

Просто щоб показати свої надії

Стягує розкаяння суперечливого

Про бездушні стани, про бездержавні душі

О, євгенічні органи, як ви б’єтеся, стискаєтеся і дихаєте

О, ви, магічні ринки, затримуєте, перемагаєте, обманюєте

А на краю цього великого міста з’являються ваші змішані метафори

Винагорода, тиражування, так, нескінченно

О, євгенічні органи, як ви б’єтеся, стискаєтеся і дихаєте

О, ви, магічні ринки, затримуєте, перемагаєте, обманюєте

А на краю цього великого міста з’являються ваші змішані метафори

Винагорода, тиражування, так, нескінченно

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди