Нижче наведено текст пісні Art Brut , виконавця - Myslovitz з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Myslovitz
To do ludzi jest krzyk,
Delikatny tak.
To wolanie bez solw,
Chcesz uslyszec — patrz.
Radosc tworzy te mysl,
Rzezbi tak jak chce.
Zwalcza lek,
Granic mniej.
Wykluczony bez wad
Ktore mozna miec
Zachwyt dziecka to stan
Dla nich wiem, to sen
Tak bardzo inny,
A pewnie ten sam,
To moze jest tlem,
Jest gdzies tam.
Ktory z nich to jest,
Ten prawdziwy swiat.
Moj, Twoj, jej, albo wasz
Pewnie ich
Jego tez
Wiec chyba nasz.
I naiwni jak nikt
Zaden dZwiek czy szept
No i szczery ten gest,
Spontaniczny tez.
Jakby na przekor tym
Doskonale pieknym, znam
Tym, co sa,
Co w alejach gwiazd.
Ktory z nich to jest,
Ten prawdziwy swiat
Moj, Twoj, jej, wasz
Ich,
Jego tez,
Wiec chyba nasz.
Ktory z nich
To jest ten
Trafny punkt
Widac zal.
Jeszcze cos
Oprocz nas
z obu stron
Dzieje sie.
Kolorowy z drewna, ludzi tlum
malych kobiet, panow stu
muchomorow, sanek liczb
przytulaja sie, to nic.
Kalendarze, cyfry, pelno dat
autoportret, siedem pan,
w okularach siwych dam
dziwnych zwierzat, mnogosc klat
pod sukniami patrza na
swietosc, aniol, byki, twarz
oryginalna wiecznosc ma
przytulaja sie, przytulaja sie, przytulaja sie.
Це крик народу
Делікатне так.
Це дзвінок без рішень,
Хочеш почути - дивись.
Радість породжує цю думку
Буде ліпити, як захоче.
Бореться з наркотиками,
Менше кордонів.
Виключено без дефектів
Які ви можете мати
Радість дитини - це стан
Для них я знаю, що це сон
Настільки різний
І, мабуть, те саме
Це може бути фоном
Це десь там.
який це,
Цей реальний світ.
Моя, твоя, вона чи твоя
Напевно вони
Його теж
Тож, мабуть, наші.
І наївний, як ніхто
Ні звуку, ні шепоту
І цей щирий жест,
Також спонтанно.
Ніби попри це
Ідеально красиво, я знаю
Які вони
Що на алеях зірок.
який це,
Цей реальний світ
Мій, твій, її, твій
їхній,
Його тези,
Тож, мабуть, наші.
Який з них
Саме цей
Хороший момент
Ви можете побачити жаль.
Щось ще
Крім нас
з обох сторін
Буває.
Барвисті дерева, люди натовп
маленьких жінок, панове сто
поганки, сани номерів
вони обіймаються, це нічого.
Календарі, цифри, повні дати
автопортрет, сім джентльменів,
з окулярами сірих дам
дивні тварини, безліч кліток
під сукнями вона дивиться
святість, ангел, бики, обличчя
первісна вічність має
вони обіймаються, обіймаються, обіймають один одного.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди