Lady of the Midnight Sun - Moulettes, Herbie Flowers
С переводом

Lady of the Midnight Sun - Moulettes, Herbie Flowers

  • Рік виходу: 2014
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 5:09

Нижче наведено текст пісні Lady of the Midnight Sun , виконавця - Moulettes, Herbie Flowers з перекладом

Текст пісні Lady of the Midnight Sun "

Оригінальний текст із перекладом

Lady of the Midnight Sun

Moulettes, Herbie Flowers

Оригинальный текст

In the land of the midnight sun

To call it by name

Its whatever you say:

Call it whatever.

Call it by name

Its whatever you say:

Call it whatever.

Call it by name

A channel to a changing world.

A slight distortion

A picture of things to come

Brought back into proportion

Evident in all you see.

Comfort and consolation

Happy accident and symmetry

In land and sea and consolation.

Its whatever you say:

Call it whatever.

Call it by name

Its whatever you say:

Call it whatever.

Call it by name

Like a moth toward a flame

Compelled into the tunnel

Alive with the ebb and pull following to listen

Like nobody heard before the sound was all around me

Like a cathedral of salt and iron ore

Like discovery…

Its whatever you say: (It is so)

Call it whatever.

Call it by name

Named as it was before by others before me

Finding something hidden, hiding…

nebula underground

Phosphorescence in the darkness

Turning a curve and leaning a purpose

Its whatever you say (It is so)

Call it whatever.

Call it by name

Its whatever you say (nobody heard before) (it is)

Call it whatever.

Call it by name

Its whatever you say

Call it whatever.

The sound was all around me

Like a cathedral of salt and iron or

Call it by name.

Перевод песни

У країні опівнічного сонця

Щоб назвати за ім’ям

Що б ти не говорив:

Назвіть це як завгодно.

Назвіть це на ім’я

Що б ти не говорив:

Назвіть це як завгодно.

Назвіть це на ім’я

Канал у світ, що змінюється.

Невелике спотворення

Картинка майбутнього

Повернуто в пропорції

Ясно з усього, що ви бачите.

Комфорт і розрада

Щасливий випадок і симетрія

На суші й морі й розраду.

Що б ти не говорив:

Назвіть це як завгодно.

Назвіть це на ім’я

Що б ти не говорив:

Назвіть це як завгодно.

Назвіть це на ім’я

Як міль до полум’я

Вимушений у тунель

Живий на відпливі та тягни за собою, щоб послухати

Ніби ніхто не чув, коли звук був навколо мене

Як собор солі та залізної руди

Як відкриття…

Все, що ви кажете: (Це так )

Назвіть це як завгодно.

Назвіть це на ім’я

Названий так, як це було раніше іншими до мене

Знайти щось приховане, ховати…

туманність під землею

Фосфоресценція в темряві

Поворот кривої та нахил до мети

Все, що ви кажете (це так )

Назвіть це як завгодно.

Назвіть це на ім’я

Все, що ви кажете (ніхто раніше не чув) (це так)

Назвіть це як завгодно.

Назвіть це на ім’я

Це все, що ти кажеш

Назвіть це як завгодно.

Звук був навколо мене

Як собор солі та заліза або

Назвіть це на ім’я.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди