The Cry Forum - Mother Mother
С переводом

The Cry Forum - Mother Mother

  • Рік виходу: 2012
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 4:03

Нижче наведено текст пісні The Cry Forum , виконавця - Mother Mother з перекладом

Текст пісні The Cry Forum "

Оригінальний текст із перекладом

The Cry Forum

Mother Mother

Оригинальный текст

I stare at the populous in prayer, I look at ‘em talking to the air

I sing for ‘em, they don’t seem to hear, I cry for ‘em

Are they in outer space on a populous parade?

Are they in some kind of race that I do not have the legs for?

I’m not one to kill joy, but I’m just digging pro-choice

Let the mamas run, am I wrong?

I saw my mama’s inheritance, stone wall unilateral descent

Vultures and a piggy in a pen, I cry for ‘em

Are they all out of touch?

Are they touching it too much?

Are they on some kind of drug that I haven’t done enough of?

I’m not one to judge, I just like to make fun of

Everybody and their dog, am I wrong?

I cry for ‘em, I try for ‘em, speak my mind for ‘em, at the cry forum

Are they all out of turn?

Are they ever going to learn

About the fires that might burn, about the feelings that might hurt me?

I’m not one to turn green, but I think I feel envy for the stony ones

«Als allen om U heen zich reeds verloren achten

En gij alleen de kop nog boven water houdt

Als gij van niemand meer vertrouwen moogt verwachten

En enkel op Uzelf als op een rotssteen bouwt

Als gij geduldig zijt en spoed en nijd kunt laten

Als gij belogen wordt en U niet liegend wreekt

Als gij de haat aanvaardt, dit zonder zelf te haten

U niet op wijsheid roemt, noch van uw deugden spreekt»

Перевод песни

Я дивлюсь на людей у ​​молитві, я дивлюся, як вони розмовляють з повітрям

Я співаю для них, вони, здається, не чують, я плачу за ними

Вони в космічному просторі на многолюдному параді?

Вони беруть участь у перегонах, для яких у мене немає ніг?

Я не з тих, хто вбиває радість, але я просто намагаюся зробити вибір

Нехай мами бігають, я помиляюся?

Я бачив мамину спадщину, односторонній спуск з кам’яної стіни

Стерв'ятники і порося в загоні, я плачу за ними

Вони всі не зв’язані?

Вони занадто сильно доторкаються до нього?

Вони вживають якийсь наркотик, якого я не вживав?

Я не з тих, хто засуджує, я просто люблю поглузувати

Усі та їхні собаки, я не помиляюся?

Я плачу за них, я намагаюся за ними, висловлюю свої думки за них на форумі Cry

Вони всі поза чергою?

Чи збираються вони колись навчатися

Про пожежі, які можуть горіти, про почуття, які можуть мене ранити?

Я не з тих, хто зеленіє, але я думаю, що відчуваю заздрість до кам’янистих

«Als allen om U heen zich reeds verloren achten

En gij alleen de kop nog boven water houdt

Als gij van niemand meer vertrouwen moogt verwachten

En enkel op Uzelf als op een rotssteen bouwt

Als gij geduldig zijt en spoed en nijd kunt laten

Als gij belogen wordt en U niet liegend wreekt

Als gij de haat aanvaardt, dit zonder zelf te haten

U niet op wijsheid roemt, noch van uw deugden spreekt»

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди