Нижче наведено текст пісні Background To History , виконавця - Monty Python, Graham Chapman, Michael Palin з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Monty Python, Graham Chapman, Michael Palin
The Background to History, Part IV
PROF.
JONES: Good evening.
One of the main elements in any assessment of the
medieval open-field farming system is the availability of plough teams for the
winter plowing.
Professor Tofts of the University of Manchester puts it like
this:
(A rocking beat starts and a 60s-style folk rock song with some heavy caribbean
influence begins.)
To plough once in the winter Sowing, and again in Lent,
Sowing with as many oxen
Sowing with as many oxen
As he shall have yoked in the plough
Oh yes
Oh yes
As he shall have yoked in the plough.
Oh yes
Oh yes
PROF.
JONES: But of course there is considerable evidence of open-field
villages as far back as the tenth century.
Professor Moorhead: (Dramatic metal
chords, reminiscent of British punk or perhaps groups like Black Sabbath.)
Theeeeeere’s ev-i-de-ence
Theeeeeere’s ev-i-de-ence
There’s evidence (evidence)
Evidence (evidence)
Evidence (evidence?)
There’s evidence (evidence!)
Evidence of settlements with one long village street,
Farmsteads, hamlets, little towns — the framework was complete
By the tiiiiime … (OF THE NORMAN CONQUEST!) The rural framework was complete
Rur-al
Frame-work
Wa-as
Com-plete.
PROF.
JONES: This is not to say, of course, that the system was as sophisticated as it later came to be.
I asked the Professor of Medieval studies
at Cambridge why this was.
PROF.
HEGERMAN: (stuttering) Well, i-it may not have been a — a statutory
obligation, but, uh, I mean, uh, a guy who was a freeman whuh — was obliged in the medieval system to…
PROF.
JONES: To do boonwork?
PROF.
HEGERMANN: That’s right.
There’s an example, ah, from the village rolls,
ah, in 1313. -
Історія , частина IV
ПРОФ.
ДЖОНС: Добрий вечір.
Один із головних елементів будь-якої оцінки
Середньовічна система землеробства на відкритому полю — це доступність орних бригад для
зимова оранка.
Професор Тофтс з Університету Манчестера каже так
це:
(Починається рок-бит і фолк-рок у стилі 60-х із важкими карибськими
починається вплив.)
Зорати один раз взимку Посів, а ще раз у піст,
Посів стільки ж волів
Посів стільки ж волів
Як він затягне у плуг
О, так
О, так
Як він затягне рало.
О, так
О, так
ПРОФ.
ДЖОНС: Але звісно, є значні докази відкритого поля
села ще в Х ст.
Професор Мурхед: (Драматичний метал
акорди, що нагадують британський панк або можливо, такі групи, як Black Sabbath.)
Достовірність Theeeeeere
Достовірність Theeeeeere
Є докази (докази)
Докази (докази)
Докази (докази?)
Є докази (докази!)
Свідчення поселення з однією довгою сільською вулицею,
Садиби, хутори, містечка — каркас був завершений
На той час... (НОРМАНСЬКОГО ЗАВОЮВАННЯ!) Сільська структура була завершена
сільський
Каркас-робота
Ва-ас
Повний.
ПРОФ.
ДЖОНС: Звісно, це не означає, що система була настільки складною, якою вона стала пізніше.
Я запитав професора медієвістики
у Кембриджі, чому це сталося.
ПРОФ.
ГЕГЕРМАН: (заїкаючись) Ну, можливо, це не був — закон
зобов’язання, але я маю на увазі, ну, хлопець, який був вільним, а… у середньовічній системі був зобов’язаний…
ПРОФ.
ДЖОНС: Щоб робити вигоду?
ПРОФ.
ГЕГЕРМАН: Саме так.
Є приклад, ах, із сільських булочок,
ах, 1313 р. -
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди