8 dicembre - Moder, Gloria Turrini
С переводом

8 dicembre - Moder, Gloria Turrini

  • Рік виходу: 2016
  • Мова: Італійська
  • Тривалість: 3:01

Нижче наведено текст пісні 8 dicembre , виконавця - Moder, Gloria Turrini з перекладом

Текст пісні 8 dicembre "

Оригінальний текст із перекладом

8 dicembre

Moder, Gloria Turrini

Оригинальный текст

Sai, ho cercato di stare in piedi su 'ste gambe

Di non arrendermi mai, guardarmi le spalle

Guardare il male in faccia però non parlarne

Stanotte il cielo non è mai stato così distante

Ehi, ti regalo il mio mondo, vediamo se hai le palle

Un bimbo con gli occhi mare profondo e il sale sulle guance

Una famiglia come tante poi uno schianto, il sangue

Non sai quante persone può ammazzare un solo istante

Poi sorridevo poco nelle foto in classe

Mi sembrava tutto un gioco come non contasse

Nel cuore trattenevo il vuoto, in pancia le farfalle

Amavo solo il fuoco, lo guardavo e sembrava danzasse

Rapper vuoi le barre?

Da un po' che sono in ballo

La morte vuole un valzer ed io mi dico: «Fallo»

Me lo leggi scritto in faccia quanto sono stanco

E che non me ne fotte un cazzo, parli e penso ad altro

Dai che sto scherzando, ne beviamo un altro

Scrivo brandelli di periferia e li straccio

Regalo i miei ricordi all’alcol, ma poi torneranno

Insieme al mal di testa, l’ansia, le notti in bianco

Dicevano: «Stai calmo, il tempo cura tutto»

I giorni passeranno ed io li sto aspettando

Ma non se ne vanno, no, non se ne vanno

Apro la porta, sto già scappando

Qui ci si difende, guardi ancora le stelle

Restare in piedi è una questione di scelte

Tra chi vince e chi perde, ehi

Il mio inizio e la mia fine era l'8 dicembre

Era l'8 dicembre

Era l'8 dicembre

Il mio inizio e la mia fine era l'8 dicembre

Tu cosa sogni quando dormi?

Dai, me lo racconti?

Mi sono perso, il buio è immenso e ho chiuso gli occhi

Chiuso i conti poi i rapporti, fuso i giorni con le notti

Fuse le albe coi tramonti, so che vi ho deluso in molti

Tu non torni, bluffo al tavolo coi ricordi

Punto tutto, quali carte mi nascondi?

Volevi spaccare tutto, mo ti tieni i cocci

La solitudine dei primi e degli ultimi stronzi

Tra gli scalmanati ci si scalda braci

Poi ci si ammazza gratis, ci scambiamo schiaffi e baci

Tutto passa e nelle rime attimi congelati

Un cane randagio non canta, fa solo ululati

Noi costretti a fare peggio per cercare scuse

Guardarsi allo specchio per cercare il tempo nelle rughe

Avanzi di palude, tasche vuote ed occhi pure

In questo film siamo sullo sfondo senza battute

Qui ci si difende, guardi ancora le stelle

Restare in piedi è una questione di scelte

Tra chi vince e chi perde, ehi

Il mio inizio e la mia fine era l'8 dicembre

Era l'8 dicembre

Era l'8 dicembre

Il mio inizio e la mia fine era l'8 dicembre

Noi non siamo diventati grandi, siamo diventati altri

Siamo solo un po' più soli, siamo solo un po' più stanchi

Siamo diventati furbi, siamo diventati scaltri

A fare quello che fan tutti siamo diventati matti

Non piango spesso, quello che ho perso mi ha prosciugato

Mi chiedo spesso come sarebbe se ci fossi stato

Sarei diverso se ci fossi stato

Ti vedo in ogni mio difetto come l’avessi ereditato

Перевод песни

Знаєш, я намагався встати на ці ноги

Щоб ніколи не здаватися, підтримувати мене

Дивіться зло в обличчя, але не говоріть про це

Сьогодні ввечері небо ніколи не було таким далеким

Гей, я даю тобі свій світ, давай перевіримо, чи є у тебе яйця

Дитина з морськими очима та сіллю на щоках

Сім’я, як багато інших, потім крах, кров

Ви не знаєте, скільки людей може вбити одна мить

Потім я трохи посміхнувся на фотографіях класу

Мені все це здавалося як гра, ніби це не рахувалося

Я тримав порожнечу в серці, метеликів у животі

Я просто любив вогонь, я дивився на нього, і він ніби танцював

Хочете реперські бари?

Вони були в трохи

Смерть хоче вальсу, а я кажу собі: "Зроби це"

Ви можете прочитати це на моєму обличчі, коли я втомився

І що мені наплювати, ти говориш і думаєш про інше

Давай, жартую, вип’ємо ще одну

Я пишу клаптики передмістя і розриваю їх

Я віддаю свої спогади алкоголю, але вони повернуться пізніше

Разом із головними болями, тривогою, ночами сну

Вони сказали: «Спокійно, час все лікує»

Пройдуть дні, а я їх чекаю

Але вони не йдуть, ні, вони не йдуть

Відкриваю двері, вже тікаю

Тут ти захищаєшся, ти ще дивишся на зірки

Встати – це питання вибору

Між тим, хто виграє, а хто програє, ей

Мій початок і мій кінець були 8 грудня

Це було 8 грудня

Це було 8 грудня

Мій початок і мій кінець були 8 грудня

Про що ти мрієш, коли спиш?

Давай, ти розкажеш мені?

Я заблукав, темрява величезна, і я заплющив очі

Закрив рахунки, потім стосунки, злив дні з ночами

Поєднавши світанки із заходами сонця, я знаю, що я розчарував багатьох із вас

Ти не повернешся, блефуєш за столом спогадами

Покажи все, які карти ти від мене ховаєш?

Ти хотів все зламати, а тепер зберігаєш шматки

Самотність першого й останнього мудака

Серед галасливих натовпів розжарюються вуглинки

Потім ми вбиваємо один одного безкоштовно, ми даємо ляпасів і цілуємо одне одного

Все минає і застиглі моменти в римах

Бродячий пес не співає, він лише виє

Ми змушені робити гірше, щоб знайти виправдання

Подивіться в дзеркало, щоб знайти час у зморшках

Залишки болота, порожні кишені й очі теж

У цьому фільмі ми на задньому плані без жартів

Тут ти захищаєшся, ти ще дивишся на зірки

Встати – це питання вибору

Між тим, хто виграє, а хто програє, ей

Мій початок і мій кінець були 8 грудня

Це було 8 грудня

Це було 8 грудня

Мій початок і мій кінець були 8 грудня

Ми не виросли, ми стали іншими

Ми просто трохи більше самотні, ми просто трохи більше втомлені

Ми порозумнішали, порозумнішали

Ми збожеволіли, роблячи те, що роблять усі

Я не часто плачу, те, що я втратив, виснажило мене

Я часто думаю, що було б, якби я був там

Я був би іншим, якби я був там

Я бачу тебе в кожній моїй ваді, наче ти її успадкував

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди