Нижче наведено текст пісні Nightminds , виконавця - Missy Higgins з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Missy Higgins
Just lay it all down.
Put your face into my neck and let it fall out.
I know
I know
I know.
I knew before you got home.
This world you’re in now,
It doesn’t have to be alone,
I’ll get there somehow, 'cos
I know I know I know
When, even springtime feels cold.
But I will learn to breathe this ugliness you see,
So we can both be there and we can both share the dark.
And in our honesty, together we will rise,
Out of our nightminds, and into the light
At the end of the fight…
You were blessed by a different kind of inner view: it’s all magnified.
The highs would make you fly, and the lows make you want to die.
And I was once there, hanging from that very ledge where you are standing.
So I know
I know
I know,
It’s easier to let go.
But I will learn to breathe this ugliness you see,
So we can both be there and we can both share the dark.
And in our honesty, together we will rise out of our nightminds
And into the light at the end of the fight.
…and in our honesty, together we will rise out of our nightminds
And into the light… at the end of the fight…
Просто покладіть все.
Поклади своє обличчя на мою шию і нехай воно випаде.
Я знаю
Я знаю
Я знаю.
Я знав ще до того, як ти повернувся додому.
Цей світ, у якому ти зараз,
Це не повинно бути самотнім,
Я якось доберусь, бо
Я знаю я знаю я знаю
Коли навіть весна холодна.
Але я навчу дихати цією потворністю, яку ти бачиш,
Тож ми можемо бути тут, і ми можемо ділитися темрявою.
І якщо чесно, ми разом піднімемося,
З наших нічних розумів на світло
В кінці бою…
Вас поблагословив інший вид ізсередини: все це збільшено.
Підйоми змушують вас літати, а низькі — хотіти померти.
І я був колись там, висів на тому самому виступі, де ти стоїш.
Тож я знаю
Я знаю
Я знаю,
Легше відпустити.
Але я навчу дихати цією потворністю, яку ти бачиш,
Тож ми можемо бути тут, і ми можемо ділитися темрявою.
І, чесно кажучи, разом ми встанемо з нашого нічного розуму
І на світло в кінці бою.
…і, чесно кажучи, разом ми встанемо зі свого нічного розуму
І на світло… в кінці бою…
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди