Lágrima - MISIA, Raül Refree
С переводом

Lágrima - MISIA, Raül Refree

Альбом
Pura Vida (Banda Sonora)
Год
2019
Язык
`Іспанська`
Длительность
217960

Нижче наведено текст пісні Lágrima , виконавця - MISIA, Raül Refree з перекладом

Текст пісні Lágrima "

Оригінальний текст із перекладом

Lágrima

MISIA, Raül Refree

Оригинальный текст

Cheia de penas

Cheia de penas me deito

E com mais penas

E com mais penas me levanto

No meu peito

Já me ficou no meu peito

Este jeito

O jeito de querer tanto

Desespero

Tenho por meu desespero

Dentro de mim

Dentro de mim o castigo

Eu não te quero

Eu digo que não te quero

E de noite

De noite sonho contigo

Se considero

Que um dia hei-de morrer

No desepero

Que tenho de te nao ver

Estendo o meu xaile

Estendo o meu xaile no chao

Estendo o meu xaile

E deixo-me adormecer

Se eu soubesse

Se eu soubesse que morrendo

Tu me havias

Tu me havias de chorrar

Por uma lágrima

Por uma lágrima tua

Que alegría

Me deixaria matar

Llena de pena, llena de pena me acuesto y con más pena, con más pena me levanto.

En mi pecho ya se quedó este vicio, este vicio de amarte tanto

Desespero, tanto por ti desespero, dentro de mi, dentro de mi el castigo,

no te quiero, y yo digo que no te quiero, y de noche sueño contigo

Si consideras que un día he de morir, me desespero por no poderte ver,

extiendo mi manto, extiendo mi manto en el suelo… y me dejo adormecer

Si yo supiera, si yo supiera que muriendo, tú, tú me habrías de llorar,

por una lágrima, por una lágrima tuya, de alegría me dejaría matar

Por una lágrima tuya de alegría me dejaría matar…

Перевод песни

Cheia скорботи

Cheia скорбот я вмираю

І ще з печалями

І з більшою скорботою я встаю

no meu peito

Já meu no meu peito

цей хлопець

Ой, як багато хочеш

розпач

У мене є відчай

всередині мене

Всередині mim або покарання

я тебе не люблю

Я кажу, що я тебе не люблю

е ночі

Вночі ти сниться мені

Вважалося

Який день hei-de morrer

Я не впадаю у відчай

Що я маю тебе бачити

Estendo o meu xaile

Estendo o meu xaile no chao

Estendo o meu xaile

E deixo-me заціпеніли

Se eu soubesse

Я знаю Soubesse, що Morrendo

ти мав мене

ти повинен був мене шприцнути

за сльозу

За одну твою сльозу

яка радість

Я хотів би вбити

Повний смутку, повний смутку я лягаю спати і з більшим смутком, з більшим смутком встаю.

Цей порок уже залишився в моїх грудях, цей порок, що я так тебе люблю

Я впадаю у відчай, я так розпачу за тебе, всередині мене, всередині мене кара,

Я не люблю тебе, і кажу, що не люблю тебе, і вночі мені сниться ти

Якщо ти думаєш, що одного дня я помру, я впадаю у відчай, що не можу тебе побачити,

Я розстеляю плащ, розстеляю плащ на землю… і даю собі заснути

Якби я знав, якби я знав, що вмираючи, ти, ти б плакала за мною,

за сльозу, за сльозу твою, від радості дозволив би себе вбити

За одну твою сльозу радості я дозволив би себе вбити...

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди