Нижче наведено текст пісні Lágrima , виконавця - MISIA, Raül Refree з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
MISIA, Raül Refree
Cheia de penas
Cheia de penas me deito
E com mais penas
E com mais penas me levanto
No meu peito
Já me ficou no meu peito
Este jeito
O jeito de querer tanto
Desespero
Tenho por meu desespero
Dentro de mim
Dentro de mim o castigo
Eu não te quero
Eu digo que não te quero
E de noite
De noite sonho contigo
Se considero
Que um dia hei-de morrer
No desepero
Que tenho de te nao ver
Estendo o meu xaile
Estendo o meu xaile no chao
Estendo o meu xaile
E deixo-me adormecer
Se eu soubesse
Se eu soubesse que morrendo
Tu me havias
Tu me havias de chorrar
Por uma lágrima
Por uma lágrima tua
Que alegría
Me deixaria matar
Llena de pena, llena de pena me acuesto y con más pena, con más pena me levanto.
En mi pecho ya se quedó este vicio, este vicio de amarte tanto
Desespero, tanto por ti desespero, dentro de mi, dentro de mi el castigo,
no te quiero, y yo digo que no te quiero, y de noche sueño contigo
Si consideras que un día he de morir, me desespero por no poderte ver,
extiendo mi manto, extiendo mi manto en el suelo… y me dejo adormecer
Si yo supiera, si yo supiera que muriendo, tú, tú me habrías de llorar,
por una lágrima, por una lágrima tuya, de alegría me dejaría matar
Por una lágrima tuya de alegría me dejaría matar…
Cheia скорботи
Cheia скорбот я вмираю
І ще з печалями
І з більшою скорботою я встаю
no meu peito
Já meu no meu peito
цей хлопець
Ой, як багато хочеш
розпач
У мене є відчай
всередині мене
Всередині mim або покарання
я тебе не люблю
Я кажу, що я тебе не люблю
е ночі
Вночі ти сниться мені
Вважалося
Який день hei-de morrer
Я не впадаю у відчай
Що я маю тебе бачити
Estendo o meu xaile
Estendo o meu xaile no chao
Estendo o meu xaile
E deixo-me заціпеніли
Se eu soubesse
Я знаю Soubesse, що Morrendo
ти мав мене
ти повинен був мене шприцнути
за сльозу
За одну твою сльозу
яка радість
Я хотів би вбити
Повний смутку, повний смутку я лягаю спати і з більшим смутком, з більшим смутком встаю.
Цей порок уже залишився в моїх грудях, цей порок, що я так тебе люблю
Я впадаю у відчай, я так розпачу за тебе, всередині мене, всередині мене кара,
Я не люблю тебе, і кажу, що не люблю тебе, і вночі мені сниться ти
Якщо ти думаєш, що одного дня я помру, я впадаю у відчай, що не можу тебе побачити,
Я розстеляю плащ, розстеляю плащ на землю… і даю собі заснути
Якби я знав, якби я знав, що вмираючи, ти, ти б плакала за мною,
за сльозу, за сльозу твою, від радості дозволив би себе вбити
За одну твою сльозу радості я дозволив би себе вбити...
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди