Нижче наведено текст пісні La rencontre rêvée , виконавця - Misanthrope з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Misanthrope
Ce regard en ton doux visage, au-delà de tout m’agenouille
Pourquoi faut-il que ton émoi soit d’un subtil goût
Je dois souffrir, je crois, d’un terrible dédoublement
Ma personnalité au travers de toi s'élève indubitablement
Tu dépasses toujours d’une époque mes écrits
Devancer tes caprices n’est que pur plaisir… infini
Tes phases misanthropiques sont en tous points les mêmes
Celles de ne pouvoir mourir tant on aime… belle
Envie de mélodies, romanes ou pittoresques
Ou l’amour d’une autre, n’est qu’amour avec soi-même
J’entends ces symphonies chevaucher mon arc-en-ciel
Ces suites de mélopées pour cymbales et aquarelles
Pourquoi sous ce visage une voix enchanteresse résonne?
Pourquoi faut-il qu’un soir ma vie tu arraisonnes?
J’ai cessé d’exister croyant en ta rencontre
Ce ne sont que chaudes larmes qui consolent mon manque
Image figée de mes nuits de démence
Cette nuit avec une femme, voluptueuse, condamnée à l’oubli
En ton lointain exil je t’impose les cris
Et la pudeur d’un désespéré
Je me fous bien de la vie
Des plaisirs et des cieux
J’aime la folie de croiser tes yeux dans mes yeux
Ce regard en ton doux visage, au-delà de tout m’agenouille
Pourquoi faut-il que ton émoi soit d’un subtil goût
Je dois souffrir, je crois, d’un terrible dédoublement
Ma personnalité au travers de toi s'élève indubitablement
Tu dépasses toujours d’une époque mes écrits
Devancer tes caprices n’est que pur plaisir… infini
Envie de mélodies, romanes ou pittoresques
Ou l’amour d’une autre, n’est qu’amour avec soi-même
J’entends ces symphonies chevaucher mon arc-en-ciel
Je me fous bien de la vie
Des plaisirs et des cieux
J’aime la folie de croiser tes yeux dans mes yeux
Bonheur impossible, errante dépression
De ne pouvoir étreindre son amante
Suspecte et éphémère, la rencontre rêvée
Цей погляд на твоєму милому обличчі, незважаючи на все, стає на коліна
Чому ваші емоції повинні мати тонкий смак?
Я вважаю, що мушу страждати від жахливого дублювання
Моя особистість через вас безпомилково зростає
Ви завжди перевершуєте мої твори на епоху
Передбачати твої примхи — суцільне задоволення... нескінченне
Ваші людиноненависницькі фази в усіх відношеннях однакові
Тих, що не в змозі так померти, ми любимо... красивих
Вишукані мелодії, романтичні чи мальовничі
Або любов іншого — це тільки любов до самого себе
Я чую, як ці симфонії їдуть на моїй веселці
Ці мелодійні сюїти для цимбал і акварелі
Чому під цим обличчям лунає чарівний голос?
Чому ти повинен одного вечора сісти на моє життя?
Я перестав існувати, вірячи в твою зустріч
Лише гарячі сльози втішають мою нестачу
Застиглий образ моїх божевільних ночей
Ця ніч з жінкою, сластолюбивою, приреченою на забуття
У твоєму далекому вигнанні я нав’язую тобі крики
І скромність відчайдушна
Мені байдуже на життя
Задоволень і небес
Я люблю божевілля зустріти твої очі в моїх очах
Цей погляд на твоєму милому обличчі, незважаючи на все, стає на коліна
Чому ваші емоції повинні мати тонкий смак?
Я вважаю, що мушу страждати від жахливого дублювання
Моя особистість через вас безпомилково зростає
Ви завжди перевершуєте мої твори на епоху
Передбачати твої примхи — суцільне задоволення... нескінченне
Вишукані мелодії, романтичні чи мальовничі
Або любов іншого — це тільки любов до самого себе
Я чую, як ці симфонії їдуть на моїй веселці
Мені байдуже на життя
Задоволень і небес
Я люблю божевілля зустріти твої очі в моїх очах
Неможливе щастя, блукаюча депресія
Неможливість обійняти кохану
Підозріла і ефемерна зустріч уві сні
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди