L'Envol - Misanthrope
С переводом

L'Envol - Misanthrope

  • Альбом: Recueil D' Eceuils : Les épaves... et autres oeuvres interdites

  • Рік виходу: 2008
  • Мова: Французька
  • Тривалість: 5:32

Нижче наведено текст пісні L'Envol , виконавця - Misanthrope з перекладом

Текст пісні L'Envol "

Оригінальний текст із перекладом

L'Envol

Misanthrope

Оригинальный текст

Sers-toi de ton ame, laisse ton corps infame

Dechet corporel dont le monde t"a dote.

Cours vers un ailleurs, attendri par l"horreur

Ou les meandres de l"esprit orchestre…

cette sinueuse symphonie.

Prends ton envol pour les cieux

En maitre du temps immortel

Prends ton envol pour joindre Dieu

Et redonne au mal un sourire eternel

Moi l"etre de chair, j"ai cru discerner

Repondre a l"anatheme, d"inavouables verites.

J"ai grandi infirme, n"osant imaginer

Connaitre un jour, le secret

Prends ton envol pour les cieux

En maitre du temps immortel

Prends ton envol pour joindre Dieu

Et redonne au mal un sourire eternel

Furtif a la menace, j"ai penetre le sas

Monolithes en fusion, defiant le soleil

Sans plume je m"envole du bord de la nacelle

Moi l"etre de chair, j"ai cru discerner

Repondre a l"anatheme, d"inavouables verites.

J"ai grandi infirme, n"osant imaginer

Connaitre un jour, le secret

Connaitre un jour, les secretes reponses de l"hostie consacre.

Moi l"etre de chair, j"ai cru discerner

Repondre a l"anatheme, d"inavouables verites.

J"ai grandi infirme, n"osant imaginer

Connaitre un jour, le se

cret.

Avec detachement, separes-toi de cette carapace charnelle

Proie originelle du peche de l"Eden

Apparais du cosmos, en maitre du temps

Createur du mal, redonne vie au neant.

Bouleverse le Cronos de ta science analphabete

Redevient l"enfant souille, bannie… estropie de nazareth.

Prends ton envol pour les cieux

En maitre du temps immortel

Prends ton envol pour joindre Dieu

Et redonne au mal un sourire eternel

De l"intuition des astres, secret comme un mage

Furtif a la menace, j"ai penetre le sas

Monolithes en fusion, defiant le soleil

Sans plume je m"envole du bord de la nacelle

Moi l"etre de chair, j"ai cru discerner

Repondre a l"anatheme, d"inavouables verites.

J"ai grandi infirme, n"osant imaginer

Connaitre un jour, le secret

Connaitre un jour, les secretes reponses de l"hostie consacre.

Moi l"etre de chair, j"ai cru discerner

Repondre a l"anatheme, d"inavouables verites.

J"ai grandi infirme, n"osant imaginer

Connaitre un jour, le secret.

Avec detachement, separes-toi de cette carapace charnelle

Proie originelle du peche de l"Eden

Apparais du cosmos, en maitre du temps

Createur du mal, redonne vie au neant.

Bouleverse le Cronos de ta science analphabete

Redevient l"enfant souille, banni… estropie de nazareth.

Createur du mal, «je t"en prie», redonne vie au neant.

Перевод песни

Використовуйте свою душу, залиште своє тіло сумнозвісним

Тілесні відходи, якими вас наділив світ.

Біжи в інше місце, пом’якшений жахом

Або повороти оркестрового духу...

цю звивисту симфонію.

Політ у небо

Як господар безсмертного часу

Політ, щоб досягти Бога

І повернути злу вічну посмішку

Мене, істоту з плоті, я думав, що розпізнаю

Відповідайте на анафему, невідповідні істини.

Я ріс калікою, не наважуючись уявити

Знати одного дня таємницю

Політ у небо

Як господар безсмертного часу

Політ, щоб досягти Бога

І повернути злу вічну посмішку

Потайки на погрозу, я увійшов у шлюз

Розплавлені моноліти, що кидають виклик сонцю

Без пера я злітаю з краю кошика

Мене, істоту з плоті, я думав, що розпізнаю

Відповідайте на анафему, невідповідні істини.

Я ріс калікою, не наважуючись уявити

Знати одного дня таємницю

Знати одного дня таємні відповіді освяченого господаря.

Мене, істоту з плоті, я думав, що розпізнаю

Відповідайте на анафему, невідповідні істини.

Я ріс калікою, не наважуючись уявити

Щоб знати одного дня, се

крит.

З відстороненістю відокремтесь від цього панцира

Первісна здобич гріха Едему

З'явись із космосу, володар часу

Творець зла, поверни ніщо до життя.

Засмучує Хронос вашої неписьменної науки

Знову стає оскверненою, вигнаною дитиною... калікою з Назарету.

Політ у небо

Як господар безсмертного часу

Політ, щоб досягти Бога

І повернути злу вічну посмішку

Від інтуїції зірок, таємний, як маг

Потайки на погрозу, я увійшов у шлюз

Розплавлені моноліти, що кидають виклик сонцю

Без пера я злітаю з краю кошика

Мене, істоту з плоті, я думав, що розпізнаю

Відповідайте на анафему, невідповідні істини.

Я ріс калікою, не наважуючись уявити

Знати одного дня таємницю

Знати одного дня таємні відповіді освяченого господаря.

Мене, істоту з плоті, я думав, що розпізнаю

Відповідайте на анафему, невідповідні істини.

Я ріс калікою, не наважуючись уявити

Знати одного дня таємницю.

З відстороненістю відокремтесь від цього панцира

Первісна здобич гріха Едему

З'явись із космосу, володар часу

Творець зла, поверни ніщо до життя.

Засмучує Хронос вашої неписьменної науки

Знову стає оскверненою, вигнаною дитиною... калікою з Назарету.

Творець зла, «будь ласка» повернути ніщо до життя.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди