Самый главный день - Михаил Ножкин
С переводом

Самый главный день - Михаил Ножкин

Год
1999
Язык
`Українська`
Длительность
296280

Нижче наведено текст пісні Самый главный день , виконавця - Михаил Ножкин з перекладом

Текст пісні Самый главный день "

Оригінальний текст із перекладом

Самый главный день

Михаил Ножкин

Оригинальный текст

Война закончилась.

И пушки замолчали.

И годы сгладили великую беду.

И мы живём.

И мы опять весну встречаем,

Встречаем День Победы — лучший день в году.

И от Камчатки до прославленного Бреста,

От Севастополя до мурманских широт

Печаль и радость по стране шагают вместе,

И снова память нам покоя не дает.

Припев:

День Победы — дня дороже нету,

День Победы — самый главный день!

В этот день, на зависть всей планете,

Все награды, Родина, надень!

В День Победы снова слышат люди

Гром побед боевых,

Майский гром гремит, как гром орудий,

В память павших, во славу живых!

Война закончилась.

Но песней опалённой

Над каждым домом до сих пор она кружит,

И не забыли мы, что двадцать миллионов

Ушли в бессмертие, чтоб нам с тобою жить.

Они исполнили солдатский долг суровый

И до конца остались Родине верны.

И мы в историю заглядываем снова,

Чтоб день сегодняшний измерить днём войны.

Припев.

Война закончилась.

И заживают раны,

И в День Победы по восторженной земле,

Блестя наградами, шагают ветераны,

Фронтовики, герои, совесть наших дней.

Но с каждым годом их шеренга быстро тает,

Редеет славная гвардейская родня,

И все цветы свои весна в венок вплетает

И с ним склоняется у Вечного огня!

Припев.

Война закончилась.

Надолго ли?

Не знаем.

Но знаем точно — где-то взведены курки,

И пахнет порохом, и бродит мысль шальная —

Проверить заново, уж так ли мы крепки.

Война закончилась.

Но память поколений,

Как фронтовая дружба, вечна и тверда.

Нас никогда никто не ставил на колени

И не поставит ни за что и никогда!

Перевод песни

Війна закінчилась.

І гармати замовкли.

І роки згладили велике лихо.

І ми живемо.

І ми знову весну зустрічаємо,

Зустрічаємо День Перемоги - найкращий день на рік.

І від Камчатки до славного Бреста,

Від Севастополя до мурманських широт

Сум і радість по країні крокують разом,

І знову пам'ять нам спокою не дає.

Приспів:

День Перемоги - дня дорожче немає,

День Перемоги - найголовніший день!

У цей день, на заздрість всій планеті,

Всі нагороди, Батьківщино, надінь!

У день Перемоги знову чують люди

Грім перемог бойових,

Травневий грім гримить, як грім гармат,

У пам'ять загиблих, на славу живих!

Війна закінчилась.

Але піснею обпаленою

Над кожним будинком досі вона кружляє,

І не забули ми, що двадцять мільйонів

Пішли в безсмертя, щоб нам з тобою жити.

Вони виконали солдатський обов'язок суворий

І до кінця залишилися Батьківщині вірні.

І ми в історію заглядаємо знову,

Щоб день сьогоднішній виміряти днем ​​війни.

Приспів.

Війна закінчилась.

І гояться рани,

І в День Перемоги по захопленою землі,

Блискаючи нагородами, крокують ветерани,

Фронтовики, герої, сумління наших днів.

Але з кожним роком їх шеренга швидко тане,

Рідіє славна гвардійська рідня,

І всі квіти свої весна у вінок вплітає

І з ним схиляється у Вічного вогню!

Приспів.

Війна закінчилась.

Надовго?

Не знаємо.

Але знаємо точно — десь зведені курки,

І пахне порохом, і бродить думка шалена —

Перевірити заново, чи ми міцні.

Війна закінчилась.

Але пам'ять поколінь,

Як фронтова дружба, вічна і тверда.

Нас ніколи ніхто не ставив на коліна

І не поставить ні за що і ніколи!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди