In the Trees - Mike Keneally
С переводом

In the Trees - Mike Keneally

  • Альбом: Scambot 2

  • Год: 2016
  • Язык: Англійська
  • Длительность: 10:27

Нижче наведено текст пісні In the Trees , виконавця - Mike Keneally з перекладом

Текст пісні In the Trees "

Оригінальний текст із перекладом

In the Trees

Mike Keneally

Оригинальный текст

SCAMBOT, OPHUNJI and KOOTCH:

The flucking madness of life

Singing alone in the trees

Dodging the hornets and bees

Govin is happy to be flying and free.

He remembers a melody that a critter once

sang to him via telepathy

GOVIN:

What can I do with this little car tune

Offered to me by a helpful raccoon?

BARNO (looking frantically for some important paperwork he’s misplaced):

How can I find everything that I feel, oh to help the people help me help

Ophunji kneel, oh

BEDELIA (a Quiet Child, steering the QC yacht):

Our cause is a flower blooming from a tiny seal

MORE QUIET CHILDREN:

And the world will see it grow

They will know what they should know, oh

BARNO:

I musta put it away, I musta put it away

I musta locked it in the bank for another day

MORE QUIET CHILDREN:

Yes, the world will see it grow and grow and, and…

GOD (encouraging Scambot):

What you are

Is a part

Of everything you’re doing

You’re a star

We’re the car

Grab ahold and vroom

SCAMBOT (to the voices in his head which he has not yet identified as those of

God):

Who you are?

I’m a star?

I’m a rag, I’m ruin

OPHUNJI:

I don’t know

Where we’re goin' and I feel that I’m not at the wheel anymore

KOOTCH (loathing himself in his bunk):

All this jerkin' off I been doin'

Had led us down the road of ruin

(I'm sorry, Ian)

The mediocracy boned and leeched me — woe!

But there’s a lesson if I let it teach me

This isn’t justice, it’s true

This is What Not To Do

Guitar!

He tries to distract himself with an imaginary guitar solo, but fails as it

turns into a brief, twisted ensemble statement

But every message

In every song and film

And book and sculpture

Or speech or painting

Aura, play or sermon

Or series and skit

Psalm and dance

Zen garden or mosaic in space

Has brought me to this place:

A puking, crying face

GOVIN (still flyin'):

What can I do with this little car tune

Offered to me by the helpful raccoon?

GOD:

Think it in D

Reverently

There’s a idea that’s appealing to Me

GOVIN:

What will we do when we get to the yacht?

Is what they’re needing a thing that I’ve got?

GOD:

You know your heart

You know you’re strong

You know what’s wrong

Simultaneously:

Ophunji and Scambot fly haphazardly;

Govin smoothly cuts through the air currents and grins;

Bedelia navigates through some rough waters, while Kootch gobbles Dramamine and

sobs;

And God claps their hands and dances, delighted by all of the above as they

watch the livestream

Meanwhile, Corporal Quaigo’s men arm themselves for the upcoming battle with

The Quiet Children

QUAIGO’S MEN:

Deadly confrontation is fun to eat

Dehumanisation just can’t be beat

Self-determination's what we mistreat

Ami is in the bunk above Kootch’s, and can’t get any sleep for his noisy

self-loathing

AMI:

Knock yer grousin' on the head, boy

Knock it on the head

Leave your nightmares in the bed, boy

KOOTCH:

I’m feeling the strain

I’m a boy in pain

AMI:

Fear don’t feel its soul

Near the wolfpack pole

Sacred dancing clown

We can take him down!

Break the nutshell crown!

Sing aaaaaaoooooooeeeeeee —

She hands Kootch a copy of the Bhagavad Gita for inspiration

Take this!

BARNO (coming across a vital-looking document in the media lab):

What’s THAT?!

OPHUNJI (startled by a bat, cutting him off in mid-air):

A flucking BAT!

GOD (enjoying the close call with the bat):

Oh joy!

KOOTCH (still awash in self-pity in his bunk):

Poor boy

CORPORAL QUAIGO (on a aircraft carrier addressing his men):

DEPLOY… Ten hut!

QUAIGO’S MEN (suddenly hit by something from above):

Wait, WHAT?

SURVEILLANCE SEAGULLS (soaring above Quaigo’s men and bombing them,

as they sing the originating location of the offending substance):

Our butt!

THE QUIET CHILDREN (heads touching in a circle on their yacht):

Sing OM…

WHITE-COATED TECHNICIANS (testing a sample of seawater, collected from where

Ophunji first captured Scambot):

Black foam?

JIMMY GARRISON, HUGH HOPPER, AND JACO PASTORIUS (arriving back in paradise

after a gig in a Mr. Pibb machine in Flagstaff):

We’re home

MS.

LORING (shaking her head at the piles of detritus in Ophunji’s office,

and at the life she’s arrived at — serving the whims of this dangerous,

oafish nicompoop):

Why me?

WRANGTHORN (quivering with excitement, watching Ophunji and Scambot whoosh

through the sky):

Fly free

SCAMBOT (missing his old cat buddy):

My Chee…

ENTIRE CAST (responding to an unasked, but obvious question):

Why not?

Ahhhhhhhhhhhhhhhhhhhh

Ahhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh

AAAAAHHHHHHHHHHHHHHHHHHH

In an alternate universe…

There is a dim, unfurnished room with billowing white curtains.

Outside,

shifting colors undulate in the atmosphere

Blenda Ophunji, Boleous’s late mother, walks into the room and sings.

Her voice undulates in the atmosphere as well

BLENDA:

«Later.

Much later,» they said…

Those were pretty much the last words I heard, and I’m not sure who said them

That’s when I saw the aliens

Rolling down the alley at a thousand miles an hour

«Trying too hard makes you a creep…»

No!

It was actually «Effort makes you a creepo.»

(I don’t know who said that either…)

Words stream out simultaneously from three unknown voices in various parts of

the room: «These are nuts, not… vitamins…» «That's some slammin'

perceptivity, Felix…» «Why is it so DARK in here?

My name is not Felix…

«Blenda ignores them and continues

It was one year after the Summer Of Love

My faith was shaken, and shaking more

All systems and all subjects had failed me

Spiritually, things were seesawing

Nothing about any of it was unique

On I went.

Trying, trying

I felt weird

But something was happening, and I could tell it was OK, even with the aliens

only a few inches away

That part was weird too

But I really finally could close my eyes, real tight and look way up hard into

my cranium, feel it and do it for real, rise up off the ground and relax those

shoulders and breath deep and other the city you go

Meanwhile…

Ophunji and Scambot come in for a rough landing on DaDunDa, both of them

bouncing off of trees and things, sustaining various comedy injuries

Wrangthorn makes himself corporeal and appears before them, revealing himself

as Ophunji’s evil God/benefactor/puppeteer.

He has to help them find the Quiet

Children’s underground media lab before the QC’s yacht arrives

WRANGTHORN:

Hey man

Your evil God’s here, now

Thought it was time to face-to-face it, now

And sing it like it’s a montage from an '80s teen flick:

Hey man

Your time to shine is now

Don’t need no evil god to show you how

Aaaaaaahhhh…

Hey Oaf!

Y’think your life is odd…

OPHUNJI:

I’d rather you not call me that, my God…

WRANGTHORN:

Aw, toughen up

You need thick skin to take this job on, buddy

WRANGTHORN AND OPHUNJI:

Now we’ll find

The QC mine

OPHUNJI:

Tell me one thing

Was I ever in the running?

Or was I just a fun thing?

A puppet for your whim?

Way I was with him?

WRANGTHORN:

Man, you’re super tiresome

But now I’ll let you spy something

Behind the door…

Перевод песни

SCAMBOT, OPHUNJI і KOOTCH:

Безумне божевілля життя

Співаю на самоті на деревах

Ухилення від шершнів і бджіл

Говін щасливий, що літає та вільний.

Він пам’ятає мелодію, яку колись створила

заспівав йому за допомогою телепатії

ГОВІН:

Що я можу зробити з цією маленькою автомобільною мелодією

Запропонував мені послужливий єнот?

БАРНО (несамовито шукаючи якісь важливі папери, які він загубив):

Як я можу знайти все, що я відчуваю, о, щоб допомогти людям, допомогти мені допомогти

Опунджі на колінах, о

БЕДЕЛІЯ (Тиха дитина, кермуючи яхтою QC):

Наша справа – це квітка, що розквітає з крихітної печатки

БІЛЬШЕ ТИХІ ДІТЕЙ:

І світ побачить, як він росте

Вони знатимуть те, що повинні знати, о

БАРНО:

Я повинен прибрати це, я повинен прибрати це

Я повинен замкнути його в банку ще на день

БІЛЬШЕ ТИХІ ДІТЕЙ:

Так, світ побачить, як він росте і росте, і, і...

БОГ (підбадьорюючи Скамбота):

Що ти є

Є частиною

Усього, що ви робите

Ви зірка

Ми - машина

Візьміться і вирушайте в кімнату

СКАМБОТ (до голосів у його голові, які він ще не визначив як голоси

Бог):

Хто ти?

Я зірка?

Я ганчірка, я руїна

OPHUNJI:

Не знаю

Куди ми їдемо, і я відчуваю, що я більше не за кермом

КУЧ (ненавидячись у своїй койці):

Все це дрочити, що я робив

Вів нас дорогою руїни

(Вибач, Іан)

Посередність знищила мене — горе!

Але є урок, якщо я дозволю йому навчити мене

Це не справедливість, це правда

Ось чого не можна робити

гітара!

Він намагається відволіктися уявним соло на гітарі, але йому це не вдається

перетворюється на коротку закручену ансамблеву заяву

Але кожне повідомлення

У кожній пісні та фільмі

І книга, і скульптура

Або мова чи малюнок

Аура, вистава чи проповідь

Або серіали та сценки

Псалом і танок

Сад дзен або мозаїка в космосі

Привів мене в це місце:

Блювотне, заплакане обличчя

ГОВІН (ще летить):

Що я можу зробити з цією маленькою автомобільною мелодією

Запропонував мені послужливий єнот?

БОГ:

Подумайте про це в D

Благоговійно

Є ідея, яка Мені подобається

ГОВІН:

Що ми будемо робити, коли дійдемо до яхти?

Те, що їм потрібно, це те, що я маю?

БОГ:

Ти знаєш своє серце

Ти знаєш, що ти сильний

Ви знаєте, що не так

Одночасно:

Опунджі та Скамбот літають безладно;

Говін плавно прорізає потоки повітря і посміхається;

Беделія проходить через бурхливу воду, а Кутч поглинає Драмамін і

ридання;

І Бог плескає їм у долоні та танцює, у захваті від усього вищесказаного, як вони

дивіться пряму трансляцію

Тим часом люди капрала Куайго озброюються для майбутньої битви з

Тихі діти

ЧОЛОВІКИ КВАЙГО:

Смертельне протистояння приємно їсти

Дегуманізацію просто неможливо перемогти

Ми погано ставимося до самовизначення

Амі лежить на ліжку над Кутчем і не може спати через його шум

ненависть до себе

AMI:

Стукни свого хрипа по голові, хлопче

Стук по голові

Залиш свої кошмари в ліжку, хлопче

КУЧ:

Я відчуваю напругу

Я хлопчик із болем

AMI:

Страх не відчуває своєї душі

Біля стовпа вовчої зграї

Священний танцюючий клоун

Ми можемо зняти його!

Зламай горіхову шкаралупу корону!

Співай ааааааоооооооооооооооооооо...

Вона передає Кутчу копію Бгаґавад Гіти для натхнення

Прийняти це!

БАРНО (натрапляючи на важливий документ у медіа-лабораторії):

Що це?!

ОПХУНДЖІ (наляканий кажаном, перериваючи його в повітрі):

Чудова BAT!

БОГ (насолоджуючись близьким спілкуванням з битою):

О радість!

КУЧ (все ще охоплений жалем до самого себе на своїй койці):

Бідний хлопчик

КАПРАЛ КВАЙГО (на авіаносці, звертаючись до своїх людей):

РОЗГРУЗИТИ… Десять хат!

ЛЮДИ КВАЙГО (раптом вражені чимось зверху):

Чекати, що?

СПОСТЕРЕЖНІ ЧАЙКИ (ширяють над людьми Квайго та бомбардують їх,

оскільки вони оспівують місце походження шкідливої ​​речовини):

Наша дупа!

ТИХІ ДІТИ (голови торкаються в колі на своїй яхті):

Співай ОМ...

ТЕХНІКИ В БІЛОМУ ХАДІ (тестують зразок морської води, зібраний звідки

Опунджі вперше захопив Скамбота):

Чорна піна?

ДЖИММІ ГЕРІСОН, Г’Ю ГОППЕР ТА ДЖАКО ПАСТОРІУС (повертаючись у рай)

після концерту в машині містера Пібба у Флагстаффі):

Ми вдома

РС.

ЛОРІНГ (хитає головою, дивлячись на купи шлаків в офісі Опхунджі,

і до життя, до якого вона прийшла — служачи примхам цього небезпечного,

тупий нікомпуп):

Чому я?

ВРАНГТОРН (тремтить від хвилювання, дивлячись на свист Опунджі та Скамбота)

через небо):

Літати безкоштовно

СКАМБОТ (сумує за своїм старим котом):

Мій Чі…

ВЕСЬ АКТОРСЬКИЙ АКТЕР (відповідаючи на непоставлене, але очевидне запитання):

Чому ні?

Ахххххххххххххххххх

Ахххххххххххххххххххххх

AAAAAHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH

В альтернативному всесвіті…

Є темна немебльована кімната з розвіваються білими шторами.

Зовні,

хвилясті кольори в атмосфері

Бленда Опунджі, покійна мати Болеуса, заходить до кімнати та співає.

Її голос також хвиляється в атмосфері

БЛЕНДА:

«Пізніше.

Набагато пізніше», – сказали…

Це були майже останні слова, які я почув, і я не впевнений, хто їх сказав

Тоді я побачив інопланетян

Котиться алеєю зі швидкістю тисячі миль на годину

«Якщо занадто старатися, ти стаєш жахливим…»

Ні!

Насправді це було «Зусиль робить вас жахливим».

(Я теж не знаю, хто це сказав…)

Слова лунають одночасно з трьох невідомих голосів у різних частинах

кімната: «Це горіхи, а не… вітаміни…»

проникливість, Феліксе…» «Чому тут так ТЕМНО?

Мене звуть не Фелікс…

«Бленда ігнорує їх і продовжує

Це був рік після Summer Of Love

Моя віра похитнулася, і похитнулася ще більше

Всі системи і всі предмети мене підвели

У духовному плані все було гойдалкою

Нічого з цього не було унікальним

Я пішов.

Намагається, намагається

Я почувався дивно

Але щось відбувалося, і я міг сказати, що все гаразд, навіть з інопланетянами

лише на кілька дюймів

Ця частина теж була дивною

Але я справді нарешті зміг заплющити очі, дуже міцно й пильно дивитися вгору

мій череп, відчуй це і зроби це по-справжньому, піднімися над землею і розслабся

плечі та глибокий вдих та інше місто, в яке ти йдеш

Тим часом…

Опунджі та Скамбот грубо приземляються на DaDunDa, обидва

відскакуючи від дерев і предметів, отримуючи різноманітні комедійні травми

Рангторн стає тілесним і з'являється перед ними, відкриваючи себе

як злий Бог/благодійник/ляльковод Опхунджі.

Він має допомогти їм знайти Тихого

Дитяча підземна медіа-лабораторія перед прибуттям яхти QC

РАНГТОРН:

Гей, хлопець

Ваш злий Бог зараз тут

Подумав, що настав час зіткнутися з цим віч-на-віч

І співайте так, ніби це монтаж із підліткового фільму 80-х:

Гей, хлопець

Ваш час сяяти зараз

Не потрібен злий бог, щоб показати вам, як

Аааааааааа...

Привіт, Оуф!

Ти думаєш, що твоє життя дивне…

OPHUNJI:

Я б краще не називав мене так, мій Боже…

РАНГТОРН:

Ой, загартуйся

Вам потрібна товста шкіра, щоб взятися за цю роботу, друже

РАНГТОРН І ОПХУНДЖІ:

Зараз знайдемо

Шахта QC

OPHUNJI:

Скажи мені одну річ

Чи брав я участь у змаганнях?

Або я був просто веселою штукою?

Маріонетка для вашої примхи?

Як я була з ним?

РАНГТОРН:

Чоловіче, ти дуже втомливий

Але зараз я дозволю тобі дещо підглянути

За дверима…

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди