
Нижче наведено текст пісні Io e te , виконавця - Michele Zarrillo з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Michele Zarrillo
Dove siamo finiti io e te … cos'è
Che ci sente lontani … ma perché
Non soffro più non cerco più
Parlo di noi
Nel mio grido la vita cade giù
Questo corpo nel buio non sei tu
Quale pietà mi spiegherà
Perché io e te
Io e te che mai nessuno saprà mai
Di quale amore abbiamo amato noi
Fermammo gli orologi e le città
Sfidammo il cielo ed ogni libertà io e te
Io e te rubammo l’alba agli operai
Cambiammo il volo degli uccelli su di noi
Aprimmo mari e immense verità
E i nostri corpi ad ogni intimità
Dove siamo finiti io e te
Quella luce negli occhi tuoi dov'è
Non posso più convincerti che
Proprio io e te …
Io e te che consumammo piazze e vie
A darci il sangue il vento e le poesie
Tracciammo strade sulla pelle noi
Da cui non torneremo indietro mai io e te
Io e te diversi dall’umanità
Sogno di noi che non avremo più l’età
Perché ci siamo amati amore mio
Se adesso abbiamo gli occhi dell’addio
… non domandarmi perché non lo sai neanche tu
Io voglio credere in quelli che amo di più
… io e te …
… non soffro più non cerco più …
… perché io e te …
Куди ми потрапили? Я і ти ... що це таке
Це здається нам віддаленим… але чому
Я більше не страждаю, я більше не шукаю
Я говорю про нас
У моєму крику життя падає
Це тіло в темряві - не ти
Який жаль він мені пояснить
Тому що ти і я
Я і ти, що ніхто ніколи не дізнається
Яке кохання ми полюбили
Ми зупинили годинники і міста
Ми кинули виклик небу і всій свободі, ти і я
Ми з вами вкрали світанок у робітників
Ми змінили політ птахів над нами
Ми відкрили моря і величезні істини
І наші тіла до кожної близькості
Куди ми з тобою поділися?
Це світло в твоїх очах, де воно є
Я більше не можу вас у цьому переконати
Тільки ти і я ...
Ми з вами, які споживали площі та вулиці
Вітер і вірші дарують нам кров
Ми самі намалювали на шкірі доріжки
З якого ми з тобою ніколи не повернемося
Ти і я відрізняємося від людства
Я мрію про нас, хто вже не буде повнолітнім
Тому що ми любили один одного, моя любов
Якщо зараз у нас очі на прощання
… Не питай мене, чому ти теж не знаєш
Я хочу вірити в тих, кого люблю найбільше
… я і ти …
... Я більше не страждаю Я більше не шукаю ...
... тому що ти і я ...
Michele Zarrillo • 2017
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди