They're Tearin' The Labor Camps Down - Merle Haggard
С переводом

They're Tearin' The Labor Camps Down - Merle Haggard

  • Альбом: Vintage Collections

  • Год: 2009
  • Язык: Англійська
  • Длительность: 3:33

Нижче наведено текст пісні They're Tearin' The Labor Camps Down , виконавця - Merle Haggard з перекладом

Текст пісні They're Tearin' The Labor Camps Down "

Оригінальний текст із перекладом

They're Tearin' The Labor Camps Down

Merle Haggard

Оригинальный текст

I guess it’s no secret eh that I did a few years in San Quentin

And on my release I noticed that a lot of different things had come to pass

While I was out of circulation

Like the girls dresses were shorter and the freeways were wider

And the ole steam engines were gone forever

But the one thing I noticed most of all down through the San Joachin valley

Was the disapperance of so many labor camps

Where once I’d lived from time to time myself

I noticed that that one there at Houston California was gone

And the ole crown’s camp that lie between Formosa and Bakersfield

Was just a barren spot with a few cottonwood trees

And surrounded by an olive orchard

Tho a few still remain like the ole blackburn’s camp out on weepatch highway

It was an evident fact that someone was tryin' to do away with them all

And I couldn’t help but wonder what’s gonna happen to the farm workers

And the fruit pickers who move from town to town

The man with the big family who can’t afford the ole high standard of livin'

And was these thoughts and my mem’ries that inspired me to write this song

I came back to this ole town cause my home was here

And to try to find some things I’d left behind

Tho' I’ve only been away for just a few short years

But I’d forgot about the pace of modern times.

I saw changes all around me and some were good

But I hardly recognized my side of town

They tore down the swingin' casing from the cottowood

And that tree was all that marked familar ground.

Oh, they’re tearin' the labor camps down

And I feel a little sentimental shame

Where’s a hungry man gonna live at in this town

Oh, they’re tearin' the labor camps down.

The Hilltop family market had been moved somewhere

And the name was changed to fit the newer homes

The folks that I remember were no longer there

And the cabin that my daddy built was gone.

Oh, they’re tearin' the labor camps down

And I feel a little sentimental shame

Where’s a hungry man gonna live at in this town

Oh, they’re tearin' the labor camps down.

They’re tearin' the labor camps down

And I feel a little sentimental shame

Where’s a hungry man gonna live at in this town

Oh, they’re tearin' the labor camps down…

Перевод песни

Мабуть, не секрет, що я провів кілька років у Сан-Квентіні

І під час свого випуску я помітив, що відбулося багато різних речей

Поки мене не було в обігу

Наче сукні дівчат були коротшими, а автостради ширшими

І старі парові машини зникли назавжди

Але одну річ я помітив найбільш за долиною Сан-Хоакін

Було зникнення стількох таборів праці

Де колись я сам час від часу жив

Я помітив, що цього в Х’юстоні, Каліфорнія, немає

І табір старої корони, що лежить між Формозою та Бейкерсфілдом

Це була просто безплідна ділянка з кількома бавовняними деревами

І оточений оливковим садом

Деякі з них все ще залишаються схожими на табір Оле Блекберна на шосе Віпатч

Було очевидним фактом, що хтось намагався знищити їх усіх

І я не міг не поцікавитися, що станеться з працівниками ферми

І збирачі фруктів, які переїжджають з міста в місто

Чоловік із великою родиною, який не може дозволити собі високий рівень життя

І чи надихнули мене написати цю пісню ці думки та мої спогади

Я повернувся в це старовинне місто, бо тут був мій дім

І спробувати знайти деякі речі, які я залишив

Але я був далеко лише кілька коротких років

Але я забув про темп сучасності.

Я бачив зміни навколо себе і деякі були хороші

Але я навряд чи впізнав свою сторону міста

Вони зірвали кожух гойдалки з ката

І це дерево було всім, що позначило знайому землю.

О, вони руйнують трудові табори

І я відчуваю трошки сентиментальний сором

Де житиме голодний у цьому місті

О, вони руйнують трудові табори.

Сімейний ринок Hilltop був перенесений кудись

І назву було змінено, щоб відповідати новішим будинкам

Людей, яких я пам’ятаю, більше не було

А хати, яку побудував мій тато, не стало.

О, вони руйнують трудові табори

І я відчуваю трошки сентиментальний сором

Де житиме голодний у цьому місті

О, вони руйнують трудові табори.

Вони руйнують трудові табори

І я відчуваю трошки сентиментальний сором

Де житиме голодний у цьому місті

О, вони руйнують трудові табори…

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди