Нижче наведено текст пісні My People , виконавця - Maxida Märak, Jill Johnson, Ken Lingad з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Maxida Märak, Jill Johnson, Ken Lingad
My people were here long before the others cast their sails to the wind
Before the tears of innocence like a hard rain would desend
My people spread like eagle wings across the mountains and the plains
Now the feathers have been broken but the eagle still remains
My people heard the thundering as the iron horse crossed the land
Its echos drowning out the cries of those who could not understand
My people watched the buffalo dying in the sun
While those tracks of steal lead to the sea, their will be done
Now their blood flows through these rivers and then into our veins
And their hearts are beating louder then all the years of shame
And their blood flows through these rivers just like an endless rain
And their hearts are beating louder then all the years of shame
My people have fought for this land, here and across the sea
Their shadows cast on sacred ground for all enturnity
My people’s pride still can soar and dance across this land
You can see it in the eys of every woman, child, and man
Because the blood flows through these rivers and then into our veins
And their hearts are beating louder then all the years of shame
And their blood flows through these rivers just like an endless rain
And their hearts are beating louder then all the years of shame
My people are the Navoho, my people are the Cherokee
My people are Arapoho, my people are Menominee
My people are, my people are…
Мої люди були тут задовго до того, як інші кинули вітрила на вітер
Перш ніж сльози невинності, як сильний дощ, линуть
Мій народ розкинувся, мов орлині крила, по горах і рівнинах
Тепер пір’я зламано, але орел все ще залишився
Мій народ почув грім, коли залізний кінь перетнув землю
Його відлуння заглушає крики тих, хто не міг зрозуміти
Мої люди спостерігали, як бизон гинув на сонці
Поки ці сліди крадіжки ведуть до моря, вони будуть зроблені
Тепер їх кров тече цими річками, а потім у наші жили
І їхні серця б’ються голосніше за всі роки сорому
І їхня кров тече цими річками, як нескінченний дощ
І їхні серця б’ються голосніше за всі роки сорому
Мій народ воював за цю землю, тут і за морем
Їхні тіні кидають на священну землю для всіх людей
Гордість мого народу все ще може витати й танцювати по цій землі
Ви можете побачити це в очах кожної жінки, дитини та чоловіка
Бо через ці річки кров тече, а потім у наші жили
І їхні серця б’ються голосніше за всі роки сорому
І їхня кров тече цими річками, як нескінченний дощ
І їхні серця б’ються голосніше за всі роки сорому
Мій народ – це Навохо, мій народ – Черокі
Мої люди – Арапохо, мій народ – Меноміні
Мої люди, мої люди…
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди