Нижче наведено текст пісні Por una hora a tu lado , виконавця - Matia Bazar з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Matia Bazar
Per un’ora d’amore non s?
cosa farei,
per poterti sfiorare non s?
cosa darei…
Chiudo gli occhi, senza te le serate non finiscono mai,
sole giallo, mare blu,
non vorrei farti restare cos?.
Un ricordo d’estate di pi?
e per un’ora d’amore venderei anche il cuore
e per un’ora d’amore venderei anche il cuore
Per un’ora d’amore non s?
cosa farei,
per poterti sfiorare non s?
cosa darei…
Chiudo gli occhi, ti vorrei
non nei sogni ma cos?
come sei,
sole giallo, mare blu,
che risveglio ora che manchi tu.
Aspettarti e sapere che ormai
io per un’ora d’amore venderei anche il cuore
io per un’ora d’amore venderei anche il cuore
Chiudo gli occhi, penso a te,
i ricordi non finiscono mai,
sole giallo, mare blu,
come il vento sei volata anche tu…
Non rimane che dire «Vorrei»
e per un’ora d’amore venderei anche il cuore
e per un’ora d’amore venderei anche il cuore
Per un’ora d’amore non s?
cosa farei,
per poterti sfiorare non s?
cosa darei…
На годину кохання, чи не так?
що б я зробив,
щоб мати можливість доторкнутися до вас, чи не так?
що б я дала...
Я закриваю очі, без тебе вечори ніколи не закінчуються,
жовте сонце, синє море,
Я б не хотів, щоб ти таким залишився.
Ще один літній спогад?
і за годину кохання я б також продав своє серце
і за годину кохання я б також продав своє серце
На годину кохання, чи не так?
що б я зробив,
щоб мати можливість доторкнутися до вас, чи не так?
що б я дала...
Я закриваю очі, я хотів би тебе
не в снах, а так?
як ти є,
жовте сонце, синє море,
яке пробудження зараз, коли тобі не вистачає.
Очікуйте і знайте це вже зараз
Я б також продала своє серце за годину кохання
Я б також продала своє серце за годину кохання
Я закриваю очі, думаю про тебе,
спогади ніколи не закінчуються,
жовте сонце, синє море,
як вітер, ти теж летів...
Все, що залишилося, це сказати «Я хотів би»
і за годину кохання я б також продав своє серце
і за годину кохання я б також продав своє серце
На годину кохання, чи не так?
що б я зробив,
щоб мати можливість доторкнутися до вас, чи не так?
що б я дала...
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди