Oiça Lá Ó Senhor Vinho - Mariza
С переводом

Oiça Lá Ó Senhor Vinho - Mariza

  • Альбом: Best of

  • Рік виходу: 2014
  • Мова: Португальська
  • Тривалість: 2:58

Нижче наведено текст пісні Oiça Lá Ó Senhor Vinho , виконавця - Mariza з перекладом

Текст пісні Oiça Lá Ó Senhor Vinho "

Оригінальний текст із перекладом

Oiça Lá Ó Senhor Vinho

Mariza

Оригинальный текст

Ouça lá, ó senhor vinho

Vai responder-me, mas com franqueza,

Porque é que tira toda a firmeza

A quem encontra no seu caminho?

Lá por beber um copinho a mais,

Até pessoas pacatas, amigo vinho,

Em desalinho,

Vossa mercê faz andar de gatas!

É mau o procedimento

E a intenção daquilo que faz,

Entra-se em desiquilíbrio,

Não há equilíbrio que seja capaz,

As leis da física falham

E a vertical de qualquer lugar

Oscila sem se deter e deixa de ser prependicular!

Eu já fui, responde o vinho,

A folha solta a bailar ao vento

Que o raio de Sol do firmamento

Me trouxe à uva doce carinho.

Ainda guardo o calor do Sol

E assim eu até dou vida,

Aumento o valor seja de quem for

Na boa conta, peso e medida

E só faço mal a quem me julga ninguém,

Faz pouco de mim,

Quem me trata como água,

É ofensa paga, eu cá sou assim

Vossa mercê tem razão,

É ingratidão falar mal do vinho

E a provar o que digo

Vamos, meu amigo, a mais um copinho

(Instrumental)

Eu já fui, responde o vinho,

A folha solta a bailar ao vento

Que o raio de Sol do firmamento

Me trouxe à uva doce carinho.

Ainda guardo o calor do Sol

E assim eu até dou vida,

Aumento o valor seja de quem for

Na boa conta, peso e medida

E só faço mal a quem me julga ninguém,

Faz pouco de mim,

Quem me trata como água,

É ofensa paga, eu cá sou assim

Vossa mercê tem razão,

É ingratidão falar mal do vinho

E a provar o que digo

Vamos, meu amigo, a mais um copinho

Перевод песни

Послухай, о пане вино

Мені відповість, але чесно кажучи,

Чому це забирає всю твердість

Кого ти зустрічаєш на своєму шляху?

Щоб випити ще одну чашку,

Навіть тихі люди, друже вино,

У розладі,

Твоя милість змушує мене ходити на четвереньках!

Процедура погана

І намір того, що ви робите,

Один входить у дисбаланс,

Немає рівноваги, яка здатна,

Закони фізики порушують

І вертикаль з будь-якого місця

Він коливається без зупинки і більше не є препендикулярним!

Я вже був, відповідає вино,

Пухлий лист танцює на вітрі

Це промінь Сонця тверді

Він приніс мені солодку прихильність до винограду.

Я все ще зберігаю тепло сонця

І тому я навіть віддаю життя,

Підвищуйте цінність того, хто б це не був

З розумом, вагою та мірою

І я завдаю болю тільки тим, хто мене судить, нікому,

Це змушує мене трохи,

Хто ставиться до мене, як до води,

Це оплачена злочин, я тут

Ваша милість права,

Невдячно говорити про вино

І щоб довести те, що я говорю

Давай, друже, ще одну чашку

(Інструментальний)

Я вже був, відповідає вино,

Пухлий лист танцює на вітрі

Це промінь Сонця тверді

Він приніс мені солодку прихильність до винограду.

Я все ще зберігаю тепло сонця

І тому я навіть віддаю життя,

Підвищуйте цінність того, хто б це не був

З розумом, вагою та мірою

І я завдаю болю тільки тим, хто мене судить, нікому,

Це змушує мене трохи,

Хто ставиться до мене, як до води,

Це оплачена злочин, я тут

Ваша милість права,

Невдячно говорити про вино

І щоб довести те, що я говорю

Давай, друже, ще одну чашку

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди